2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

曾想成為誰的英雄

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
原版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


曾想成為誰的英雄.jpg
歌曲名稱
誰かのヒーローになりたかった
曾想成為誰的英雄
於2018年4月30日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA結月緣
P主
傘村トータ
連結
Nicovideo  YouTube 
僕の人生の一番の被害者は、紛れもなく僕自身だ。
我人生最大的受害者,毫無疑問是我自己。
——傘村トータ投稿文

誰かのヒーローになりたかった》是傘村トータ於2018年4月30日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由IA結月緣演唱。

本曲是傘村トータ的第13作,也是其第1首殿堂曲,收錄於P主的個人專輯《さよなら、僕のヒーロー》、《歩き出すのだ、傘がなくとも。》中。

Fukase版
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


曾想成為誰的英雄.jpg
歌曲名稱
誰かのヒーローになりたかった
曾想成為誰的英雄
於2018年7月15日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
Fukase
P主
傘村トータ
連結
Nicovideo  YouTube 
自分を信じて、歩くんだ。
相信自己,邁步前進。
——傘村トータ投稿文

此為傘村トータ於2018年7月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID版本,由Fukase演唱。

歌曲

原版

寬屏模式顯示視頻

Fukase版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:雪村織[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

誰かのヒーローになりたかった
我曾希望成為某人的英雄
今は頼って助けられても
儘管現在只有一味被他人所幫助
いつか人の役に立つんだよって
你有朝一日也能為別人派上用場
子どもの頃 父さんが言ってたんだ
小時候 父親曾經如是對我說道
期待されなくなったけど
儘管已經沒有人再對我懷有期待
そんなのはもうどうでもよかった
但那種東西也已經無所謂了
僕に一番がっかりしてるのは
因為對我最失望的那個人
ほかでもない 僕だろうから
不是別人 正是我自己啊
誰かのヒーローになりたかった
我曾希望成為某人的英雄
色々なものを裏切ってきた
如今一路走來背棄了許多
親も友だちも先生も
無論父母 朋友還是老師
もう 頑張れ って言わなくなった
都已經 不會再對我說加油了
それでもまだ 実は僕は
即便如此 其實我還是
僕を諦めきれないでいる
沒有能夠完全將我放棄
ヒーローはいつだって
因為英雄 無論何時
最後に立っていたほうだ
都是站到最後的那個人
誰かのヒーローになりたかった
我曾希望成為某人的英雄
望まれて生まれてきたから
因為背負著期望降生於世
いつも自信を持っていなさいって
要永遠懷抱著希望哦
子どもの頃 母さんが言ってたんだ
小時候 母親曾經如是對我說道
見向きされなくなったけど
儘管現在已經不被當成一回事了
そんなのはもうどうでもよかった
但那種東西也已經無所謂了
僕に一番期待してたのは
因為對我期望最大的那個人
ほかでもない 僕だろうから
不是別人 正是我自己啊
誰かのヒーローになりたかった
我曾希望成為某人的英雄
色々なものを裏切ってきた
如今一路走來背棄了許多
受験も就職も結婚も
無論考試就業還是結婚
もう 頑張れ って言われなかった
都已經 不會再有人對我說加油了
それでもまだ 実は僕は
即便如此 其實我還是
僕を諦めきれないでいる
沒有能夠完全將我放棄
ヒーローはいつだって
因為英雄 無論何時
最後に笑っていたほうだ
都是笑到最後的那個人
僕がなにより救いたいのは
我比起其他都更想要拯救的
命や世界じゃなくて
不是生命和世界之類的
僕の人生の一番の被害者は
我的人生中最大的受害者
紛れもなく僕自身だった
毫無疑問 就是我自己啊
僕のヒーローになりたかった
我曾希望成為我的英雄
色々なものを裏切ってきた
如今一路走來背棄了許多
昨日も今日も明日も
無論昨天 今天還是明天
もう 頑張ろう って思えなかった
都已經 不會再想著加把勁了
それでもまだ 実は僕は
即便如此 其實我還是
僕を諦めきれないでいる
沒有能夠完全將我放棄
ヒーローはいつだって
因為英雄 無論何時
自分を信じて歩くんだ
都會堅信著自己信步前行

外部連結與注釋

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂