2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

如月专注

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
29392987.jpg
本曲目已获得千万次播放!

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Kagerou cover 07.jpg
Illustration by しづ
歌曲名称
如月アテンション(如月Attention/如月专注)
07:目を奪う話(夺去目光的故事)
于2012年5月27日投稿至niconico,再生数为 --
于2013年2月22日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
IA
P主
じん(自然之敌P)
链接
Nicovideo  YouTube 
如月アテンション
如月专注
Mekakucitydays cd cover.jpg
演唱 IA
作词 じん
作曲 じん
编曲 じん
时长 4:04
MV编导 わんにゃんぷー
收录专辑
メカクシティデイズ

由VOCALOID3的IA提供音源的如月专注,是收录在《阳炎PROJECT》第一张专辑《目隐都市的日子》中的音乐作品,同时也是电视动画《目隐都市的演绎者》的插入曲之一。

如月专注如月伸太郎的妹妹——被自身“目夺”的体质所困扰的如月桃为中心,讲述了如月桃木户蕾等人意外相遇,并加入目隐团的故事。

2012年8月22日,如月专注的PV投稿在niconico上的播放数超过百万,成为VOCALOID传说曲之一。

本曲在阳炎乐曲总选举2019中获得第16名。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 歌词翻译:gousaku

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

Wow 行き先はどうしよう
wow 要去哪儿好呢 
ちょっと 私服じゃマズイかな
穿著便服是不是有点不妙啊
あぁ、何もかも放り出しちゃった午後
啊啊,将不管什麼都抛在脑后的下午
Wow 背伸びしたヒールじゃ 
wow 踮起脚后跟来 
ちょっと踏みだしにくいからさ
有点难以踏出脚步啊
少しラフにフード付けて 
就随便拉上兜帽 
バレないように行こう
小心著不被发现出发吧
商店街 路地裏へ抜けて
朝著商店街 小巷裏穿行而去
あぁ、なんだかドキドキしちゃいそうだ
啊啊,不由得 觉得心跳不已
ふいに風が吹いたら フードが脱げて 
突如其来地 吹起了风 兜帽掉了下来 
すぐさま観衆目線だ
顿时迎来了群众视线
「・・・やっぱいつも通りの
「果然 还是会变成
週末になっちゃいそうです」
和平时一样的周末啊」
散々だなぁ 辞めたいなぁ 
狼狈不堪啊 真想放弃啊 
満員御礼!なんて言うけど
客满感谢!虽然嘴上还是会这麼说
その実ブルーなので 
那真的是相当忧郁 
困っちゃうよ目立っちゃうな
让人困扰啊 引人注目啊
散々だなぁ 逃げたいなぁ 
狼狈不堪啊 好想逃走啊 
期待しちゃうよ。
会不禁期待起来啊。
「もう私を見ないで!!」 
「不要再看我了!!」
・・・なんて言葉もポケットにしまおう。
把这种话 也藏进口袋裏吧
Wow 昔からなんでか 
wow 一直以来都不知为何 
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
稍微有点引人注目呢
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
不过啊,似乎也已经开始变得习惯了
Wow 聞いたことあるんだ
wow 以前听说过的 
ちょっと思い出せないけど
只是有点想不起来
「あぁもう!いやな体質だなぁ」 
「啊啊真是的!真是讨厌的体质啊」 
そんなこと言えもしないけれど
虽然这种话也是说不出口
大通りがパニックに変わる
大街上陷入了混乱之中
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
已经不想再当什麼偶像了啊
「こんな事になるとは・・・」 
「居然会发展成这种事态」 
あの日の馬鹿な私は単純思考で
那天愚蠢的我凭著单纯的思考
ちょっとステージライトに 
稍稍在舞台灯光中 
夢を描いちゃったんです
描绘出了梦想
散々だよ 言えないよ 
狼狈不堪啊 说不出口啊 
歓声が溢れちゃうけど
虽然欢声四处雷动
「これそんな良いですか・・・?」 
「这有那麼好吗?」
つまんないよ 解らないよ
好无趣啊 搞不懂啊
散々だなぁ 消えたいなぁ 
狼狈不堪啊 好想消失啊 
声にならずに
不曾说出声来
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 
「不好。眼泪跑出来了」 
そんな言葉で ポケットを埋めた
用那些话语 将口袋塞满了
・・・こんなんじゃもういけないね 
像这样下去是行不通的吧 
歓声が聞こえてるでしょ?
你能听见欢呼声吧?
夢見てた風景に気付いたらもう出会っていて
曾经梦见的风景 回过神来已经与它相逢
「散々」なら変えたいな 
若是能「彻底做到」的话真希望能改变啊 
一人じゃないよ
并不是孤身一人哦
さぁ かっこつけないような言葉で
来吧 用不加粉饰的话语
あぁ、なんだかいけそうだ! 
啊啊,总觉得似乎能行得通了! 
心臓が弾けちゃうほど溢れ出しそうなので 
心脏都几乎迸裂一般 似乎就要满溢而出了 
奪っちゃうよ!? 
我就要夺去你的视线喽!?要夺去喽!?
伝えたいこと詰め込んだ 
不要再从装满了想要传达的事物的 
そんな「夢」から
那样的「梦」身边
もう目を離さないで 
移开视线了 
さぁさぁ 明日もスキップで進もう!!
来吧来吧,明天也轻快地前进吧!!