2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

No Russian

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Gnome-emblem-important.svg
請勿過度玩梗!
此條目所介紹的或由此衍生出的梗,可能有被濫用的風險。 不分場合隨意使用此梗可能會引來諸多人的厭惡
同時也請編輯者注意,不要使用極度不中立的言論向讀者喊話。
Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面「No Russian」不適合未滿15歲的讀者
  • 頁面可能包含輕度的暴力、粗口、藥物濫用或性暗示相關描述,閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 請確信自己已滿當地法律許可年齡且心智成熟後再來閱覽;
  • 另請編輯者注意:勿濫用此模板。
Warning.png
該頁面包含敏感內容,可能不受到某些人歡迎。為了萌娘百科的良好環境,一切修改請以遵守中立性原則為前提,避免添加不客觀內容。
編輯本條目請儘量中立、客觀、慎重,貿然進行無意義的編輯戰或者破壞將導致您受到懲罰,萌娘百科感謝您的理解與合作。
COD LOGO.jpg
There's a soldier in all of us!
萌娘百科歡迎各位戰士參與完善《使命召喚》系列條目。
歡迎正在閱讀此條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。
祝您在本站度過愉快的時光。
記住,別說俄語。Remember, NO RUSSIAN.
——弗拉基米爾·馬卡洛夫
跟隨馬卡洛夫Follow Makarov's lead.
——本關任務提示[1]
NoRussian.jpg
基本資料
用語名稱 No Russian
其他表述 不准說俄語、不留俄國人
用語出處 使命召喚:現代戰爭2
相關條目 弗拉基米爾·馬卡洛夫
約瑟夫·艾倫

No Russian(可譯作「不准說俄語」「俄語禁止」,2020年戰役重製版官方譯名為「別說俄語」)是出自動視暴雪旗下使命召喚系列遊戲作品使命召喚:現代戰爭2的一個經典台詞梗,同時也是遊戲單人戰役模式第四關的關卡名字。

簡介

在這個關卡中,玩家扮演的是一個被CIA安插在俄羅斯恐怖組織中的臥底——約瑟夫·艾倫。為了獲得組織頭目馬卡洛夫的信任,玩家必須操控他前往一個位於莫斯科國際機場參與一場針對平民的屠殺行動。在屠殺開始前,馬卡洛夫對手下包括還不知道接下來會發生什麼的玩家說了「No Russian」這句話。他表面上是說「別說俄語(否則會使恐怖組織嫁禍美國人的圖謀敗露)」,但結合接下來的恐怖襲擊劇情,也可以理解為「不留俄國人(活口)」的雙關。

由於玩家可以在本關實施恐怖襲擊,這個橋段在遊戲發布後引發了巨大爭議,並在一些國家遭到了審查。例如作為二戰戰敗國的德國日本考慮到歷史因素,使得玩家在此關卡主動殺害平民會導致任務失敗。而俄羅斯版本的遊戲則直接移除了本關。沒錯,這遊戲在俄羅斯發售了但是部分俄版可以用通關代碼進入,不過由於俄版本地化時依然進行了這一部分的俄語配音,因此玩家可以看到這一幕:馬卡洛夫用俄語告訴其他人「別說俄語」。

寬屏模式顯示視頻

玩家準備開始單人戰役模式之前,遊戲會彈窗詢問玩家是否要跳過某些「令人不適的內容」。選擇跳過本關不會受到懲罰,也不會影響成就與遊戲進度。但是本關仍有幾個收集要素

關卡流程

Nuvola apps important blue.svg
以下內容含有劇透成分,可能影響觀賞作品興趣,請酌情閱讀

2016年8月12日,俄羅斯極端民族主義組織領袖弗拉基米爾·馬卡洛夫帶領四名手下來到了位於莫斯科的扎卡耶夫國際機場,計劃進行一場恐怖襲擊。為了讓俄羅斯政府誤以為襲擊由美國人策劃,從而挑起兩國的戰爭,他們準備了大量如M4A1卡賓槍、M240通用機槍等北約武器裝備,並且在襲擊開始前,馬卡洛夫在電梯內對所有人員說了一句:「記住,別說俄語。」「Remember, no Russian.」)由於「Russian」除了俄語還有俄國人的意思,所以這句話也可以被理解為「殺光所有俄國人。」[2]

隨後,五人走出電梯,使用手中的武器對安檢口處大量手無寸鐵的平民與僅裝備警用手槍與微沖的機場保安開火。馬卡洛夫與另外三名手下會繼續前進,並殺死沿途中所有逃跑的、求饒的、受傷的平民。而玩家必須緊跟馬卡洛夫,至於玩家對平民開不開槍對於關卡流程不會有影響。如果玩家對馬卡洛夫及其手下開火,或者是長時間未跟上他們的腳步,就會遭到他們的攻擊。[3]

一行人來到候機廳外,與到達現場的FSB部隊交戰,兩名馬卡洛夫的手下在此過程中被殺。[4]最後馬卡洛夫帶領剩下的兩名隊員試圖乘坐安納托利駕駛的救護車趁亂逃離現場。馬卡洛夫上車後,安納托利對他說:「我們藉助這次襲擊向他們傳達了一則消息。」而馬卡洛夫一邊將艾倫拉上車一邊說:「那不是消息…」隨後他掏出一把M9手槍朝艾倫的胸口開了一槍,並將他的屍體留在襲擊現場,冷冷地丟下一句:「這才是消息。」

馬卡洛夫之所以製造如此卑劣與恐怖的悲劇,是為了激化已經十分嚴峻的俄國與西方國家之間的矛盾,其用意便是引發新一輪的世界大戰。此外,即使玩家在任務全程中不開一槍,或是擋在馬卡洛夫等人與平民之間,馬卡洛夫與他的手下仍然會不留活口,甚至無視玩家並將其強行殺死。[5]換言之,玩家的憐憫與衝動無法拯救他們當中的任何人,這些無辜者唯一的結局便是死亡。

FSB部隊發現了艾倫的屍體,據此,俄羅斯政府確信此次恐怖襲擊由美國方面策劃。很快,時任俄羅斯總統鮑里斯·沃舍夫斯基下令全面入侵美國。

用法舉例

由於本台詞代表的遊戲劇情所隱含的惡性,在涉及現實事件時不建議濫用該台詞梗,避免引發爭議或令人不適。

2011年多莫傑多沃國際機場炸彈襲擊事件發生後,今日俄羅斯將現場監控畫面與本關卡畫面並列。[6]2024年番紅花城市大廳襲擊事件發生後,亦有將本關卡與之聯繫者。[7]

那年那兔那些事》中亦有相關運用。

重啟版

2019重啟版續集中,Infinity Ward製作人員名單結束後可以看到一個彩蛋:一夥由馬卡洛夫領導的恐怖分子在一架俄羅斯航班上正在等待訊號準備劫機,而馬卡洛夫通過手機短信向恐怖分子發送了暗號:「No Russian」。

注釋與外部鏈接

  1. 玩家確實只需要「跟隨」就能在最後通關被馬卡洛夫槍殺,不需要向平民開槍
  2. 在日語版本的COD6中,這句話被翻譯為「殺せ、ロシア人だ」。而在COD8的回憶關卡以及後來發布的重製版中,這句話又被改為「いいか、ロシア語を使うな
  3. 馬卡洛夫還開了鎖血,打不死
  4. 劇情殺,就算你提前幹掉所有敵人,那兩個人還是會被空氣殺死
  5. 本關卡不同於其它關卡,來自馬卡洛夫等人的火力會對玩家造成傷害
  6. Russian media links airport bombing, Modern Warfare 2 - GameSpot
  7. Islamic State claims responsibility for attack in Moscow - Electomanía