2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

覺醒Love Survivor

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


覺醒Love Survivor.png
Illustration by 梅太郎
歌曲名稱
覚醒ラブサバイバー
覺醒Love Survivor
2013年3月20日投稿至niconico,再生數為 --
演唱
IA(專輯版) / GUMI(投稿版)
P主
沙P
連結
Nicovideo 
日本の終業式によくある風景。
常見於日本畢業典禮上的風景。
——沙P投稿文

覚醒ラブサバイバー》是沙P於2013年3月20日投稿至niconicoVOCALOID日文原創歌曲,由GUMI演唱。

本曲最早為2012年9月26日發行的專輯《IA THE WORLD ~風~》的碟曲,由IA演唱,後於2013年3月20日發佈了由GUMI所演唱的投稿版。

本曲也是沙P的初投稿,投稿版收錄於P主的個人專輯《覚醒ラブサバイバー》中。

作詞·作曲·編曲 沙P
曲繪·PV 梅太郎
混音·母帶 PUPI
演唱 IA(專輯版)
GUMI(投稿版)

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

『ある種の生物は死の瞬間に
『某種生物在臨死瞬間
その眠れる脳細胞が活性化し
其沉睡的腦細胞會被激活
その知能指数は数百倍に跳ね上がり
智能指數也隨之躍升數百倍
自らに飛翔する能力があることを
並能首次喚醒
はじめて思い出すのだという
自身固有的飛翔能力
まああの虫なんですけど』
儘管是在說那種蟲類的事』
終業式 呼び出したあの子は
結業式上 將她叫出來
西崎さん(仮・学園のアイドル)
也就是西崎同學(假定·學園偶像)
場所は当然 定番の屋上
地點當然是在 常用的樓頂上
古典的に想いはお手紙に
想要古樸一點 就將想法寫在了信里
世界中に蔓延るテロリズム
世界上猖獗的恐怖主義
存じ上げず申し訳ないです
我本並不知道真是抱歉
こんなちゃちな学校の屋上
這種小破學校的屋頂
政治的な価値があったなんて
竟然有什麼政治價值
チャイムが鳴った
鈴聲響起
その瞬間に
那一瞬間
起爆装置は嗤った
起爆裝置嗤笑起來
時限爆弾で吹き飛んでいく
到時間了 炸彈將我們炸飛
僕の僕のラブレター
我的 我的情書
「ずっとずっと前から好きでした」
「一直一直以來都喜歡着你」
爆風の中黒焦げていく
爆炸衝擊下被燒焦
君へ君へのラブレター
給你 給你的情書
人生で一度の恋でした
人生僅有一次的戀情
さよなら
永別了
『人間の脳はそのほとんどが
『人類大腦幾乎一生
生涯眠ったままなのだという
都處於沉睡狀態
虫にすら可能なのであれば
既然對於蟲類都有可能
人生はじめての告白と
那在這空前體驗人生首次的告白
テロへの遭遇という未曾有の状況下で
與遭遇恐怖活動的情況下
僕の脳が爆発的進化を遂げたとしても
我的大腦發生了爆發性進化
何ら不思議ではないのだ』
也是沒有什麼可驚奇的』
覚醒する潜在能力
覺醒了潛在能力
時が止まる 世界が加速する
令時間停止 世界加速
思考する速度は光速
思考速度可達光速
じわり迫る 爆発の衝撃波
有條不紊地 逼近的爆炸衝擊波
現実には到達までわずか一秒未満
距離回到現實還有不到一秒
どんな選択肢が?
該作何抉擇?
西崎さん(仮・運動は苦手だ)
西崎同學(假定·不擅長運動)
屋上には本当に何もない
屋頂上其實什麼都沒有
隠れる場所も
可藏場所
見つからなくて
找不到
階段のドア?
樓梯口的門?
…遠すぎ。
…過遠
時限爆弾で消し飛んでいく
定時炸彈將我們炸飛
僕と君と屋上
我與你與屋頂
フェンス越し 輝くスカイブルー
欄杆之外 閃耀着蔚藍天空
爆風の中伝えられるなら
如果在這衝擊波之中能說出口的話
こんなこんなラブソング
這種 這種情歌
「幸せな最初の恋でした」
「最初的幸福愛戀」
さよなら
永別了
『この星が生まれてから四十六億年
『這顆星球已有46億年歷史
単純なアミノ酸が巨大な蛋白質となり
單位氨基酸轉變為大型蛋白質
その目も眩むような連鎖の果て
在這令人目眩的連鎖反應終端
生まれたのが僕という存在なら
生成出了我的話
西崎さん(仮・超かわいい)という運命を前にして
面對着西崎同學(假定·超可愛)這樣命運般的存在
ただ宿命を享受するなどということがあろうか』
怎會白白坐等宿命終結呢』
言いたいことまだ言えてなくて
想傳達的話依舊無法言說
こんな僕じゃ死にきれないんだ
這樣的我不能就此等死了
選択肢を見つけてしまった
我找到了我的選擇
ギリギリまでもがいてみようか
直到最後一刻都要掙扎給你看
チャイムが鳴った
鈴聲響起
次の刹那に
下一瞬間
君 を か か え て
將 你 抱 起
フ ェ ン ス を こ え た
越 過 欄 杆
空へ
奔向天空
爆弾で吹き飛んでいく
炸彈將我們炸飛
屋上から君を抱き
抱着你從屋頂上
飛び降りて落ちたプールの中
飛沖落入泳池中
爆風の中ほんの少し焦げた
衝擊波下略有燒焦的
僕と君の制服
我與你的制服
ずぶ濡れ抱きしめて叫んだ
全身濕透地抱住你吼出
「好きだよ」
「我喜歡你」
『つりばし効果というものがある
『有一種吊橋效果
危機的状況下において出会った男女は
即在危機情況下相遇的男女
高い確率で恋におちるというものだ
會有相當高的概率墜入愛河
残念ながらその効果には人それぞれ個人差があるわけで
遺憾的是這種效果因人而異
僕の告白がどのような結果に終わったかを
我的告白能否開花結果
保証するものではなかったといえる』
可以說是不敢有所保證的』