2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

銀河之夜

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


Galaxy Night.jpg
Illustration by ちくわさび
歌曲名稱
Galaxy Night
銀河之夜
於2015年7月12日投稿至niconico,再生數為 --
次日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IA
P主
Spacelectro
連結
Nicovideo  YouTube 

Galaxy Night》是Spacelectro於2015年7月12日投稿至niconico,次日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IA演唱。

本曲是Spacelectro的第4作,也是其第1首殿堂曲,收錄於專輯《ボカロEDM2》、《EXIT TUNES PRESENTS Entrance Dream Music3》,以及P主的個人專輯《Sweet Dead Noise》中。

歌曲

作曲·編曲 Spacelectro
歌詞 あおまふ
曲繪 ちくわさび
PV Nate
演唱 IA

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:迷之電波[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

目が醒めても 眠ったままで
即使眼睛已經睜開 也會假裝睡着的模樣
青い惑星ほしを 探し続けてるの
今天也會繼續尋找 那顆藍色的美麗行星
窓に映る ホントの答え
映在窗戶上的是 一切的真相
わかってるのに
明明已經知道結果了
揺蕩たゆたうまま 流されてゆく
在這隨波逐流中 持續的搖晃着
パルスだけの 目隠しの暗号
被隱藏的暗號 就用脈衝波破解吧
ひとつ解き ふたつ解けば
解決了一個 只要再解決一個的話
ワタシはダレかな?
我就會稍作鬆懈麼?
永い時間の狭間の中で
在這長久的時間中夾雜的是
同じ記憶を繰り返し 辿るの  uh
互相交織在一起的記憶 追溯吧  uh
どうかどうか いまはこのまま
拜託了求求你了 就一直保持在現在
終わりの無い 夢をみせて
沒有休止符的 夢的延續
いつかいつか やがて終わりが
不過終有一天 也會迎來結束
来るその日も 笑えますように
如果那一天到來了 也要自然的笑出來啊
踊れ  Galaxy Night  この世は0と1だけ
舞動吧 銀河之夜 這個世界只存在0和1
歌え  Galaxy Night  すべては感じるままに
歌詞吧 銀河之夜 一切都由感覺而定
To remember something forever......
To remember something forever......
朽ちるカラダ 朽ちゆくココロ
讓這腐朽的身體 沾染上腐爛的心
声なきコエ バラバラとこぼれる
嘴巴打開着 零散地溢出了聲音
何処にいけば 何処にいけるの
漸漸地連自己的目標 也忘得差不多了
ダレか教えてよ
誰來告訴我吧
天井そらに広がる 大きな宇宙
在廣闊的天空之上 有着巨大的宇宙
この手伸ばせば 届くと信じてる  uh
如果伸出這雙手的話 我相信一定會達到的  uh
どうか どうか いまはこのまま
求求你了拜託了 保持着現在的樣子吧
擬態フェイクだけの 夢をみせて
就一直做着 這虛假的夢吧
いつか いつか やがて終わりが
不過終有一天 也會迎來結束
来るその日に 気づきますように
如果那一天到來了 也一定要注意到呀
踊れ  Galaxy Night  この世は0と1だけ
舞動吧 銀河之夜 這個世界只存在0和1
歌え  Galaxy Night  すべては感じるままに
歌詞吧 銀河之夜 一切都由感覺而定
踊れ  Galaxy Night  誰かの仕組んだままに
舞動吧 銀河之夜 不去在意別人的看法
叫べ  Galaxy Night  心の回路つなげて
叫喊吧 銀河之夜 連接心中的迴路
To remember something forever......
To remember something forever......
To remember something forever......
To remember something forever......
イマはドコにアルの・・・・・・?
現在的我 又身處何方呢・・・・・・?
To remember something forever......
To remember something forever......

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂