2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

你是個帥氣的女孩

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


你是個帥氣的女孩.jpeg
Illustration by 石風呂
歌曲名稱
君はいなせなガール
你是個帥氣的女孩
於2012年4月13日投稿至niconico,再生數為 --
後由1stPLACE於2013年2月22日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
IAmiki
P主
石風呂
連結
Nicovideo  YouTube 
お久しぶりです、石風呂です
好久不見,我是石風呂
——石風呂投稿文

君はいなせなガール》是石風呂於2012年4月13日投稿至niconico,後由1stPLACE於2013年2月22日投稿至YouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由IAmiki演唱,除此之外,ネクライトーキー樂隊的成員藤田也翻唱過本曲。

本曲是石風呂的第12作,也是其第9首殿堂曲,收錄於P主個人專輯《僕らのティーンポップ》中,還收錄於ネクライトーキー樂隊的專輯《君はいなせなガール(藤田ver.)》、《MEMORIES 2》中。


詞·曲·調聲·曲繪 石風呂
母帶 友達募集P
IA、miki

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:五十五月雨[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 IA miki 合唱

ちょっと嘘つきに生きていたい
稍稍想依賴着謊言而活
いっそ本当なんかなくて
乾脆就別講真心話了吧
感動すらも演じたい
起碼也裝作感動的樣子
そんなことは許されるはずもないのに
雖說這種事也是不該被原諒的
一着のワンピースを 鎧の様に纏って
如同鎧甲般的一件連衣裙纏在身上
進むんです笑うんです ひとりぼっちでも
向前邁進放聲大笑即便是孤身一人
曖昧な言葉を全部 一から十まで
將所有曖昧的話語 從一至十
数えて味見をするよ 僕たちは
讓我們來細數品嘗
その中で少しだけ変な 味があったような
在這其中似乎有些許奇怪的味道
それを今度は僕が 拾うのさ
這次就讓我來把它挑出來
それだけでらは
我們也不過如此
いなせなガールは きっと超能力を手に入れて
帥氣十足的女孩 定能將超能力收入囊中
気に入らんあいつの 服の前後を逆に変えてやる
將那不順眼的傢伙的衣服 弄得前仰後翻
サマーハッピーエンドロールが もうすぐ目の前なんだと
夏日的美好結局 很快就近在眼前
信じて疑わないのは きっと彼女が何も知らないから
能夠如此不容置疑 一定是因為她一無所知
かなり嘘つきな 時間をすごしていた
花費大量時間去編造謊言
少し疲れていて されどなかなかそれは止まらないもんだね
有點累了呢然而還是停不下來
一着のワンピースを 呪いの様に纏って
如同詛咒般的一件連衣裙纏在身上
進むんだ!笑うんだ!ひとりぼっちでも
繼續前進!笑出來吧!即便是孤身一人
最低な言葉を全部 一から十まで
將所有最糟糕的話語 從一至十
並べて今度は僕ら どうすんだ
排列出來 這一次我們該如何是好呢
いなせなガールは きっと超能力を駆使してさ
帥氣十足的女孩 定能駕馭這份超能力
気に入らんあいつの 背中をめっちゃ痒くさせる
將不順眼的傢伙的後背 弄得瘙癢難耐
サマーハッピーエンドロールが もうすぐそこにあるんだと
夏日的美好結局 很快就要到來了
信じて疑わないのは きっと彼女が何もしてないから
能夠如此不容置疑 一定是因為她什麼都沒做
それだけでらは
我們也不過如此
いなせなガールの 超能力は強くなり
帥氣十足的女孩 超能力強勢爆表
いつかは何かを壊してしまう 日が来るのだろうか
能夠將什麼摧毀的 那一天終會到來的吧
サマーバッドエンドロールは 私には必要ないさと
夏日的美好結局 對我來說微不足道
いかれたガールは 何度も何度も叫ぶのさ!!
帥氣十足的女孩 無數遍無數次地叫喊着!!
せーのっ!!
預備!!
いなせなガールは 超能力も全部捨てて
帥氣十足的女孩 將超能力盡數拋棄
気に入らんあいつの頬に 直接ビンタをかますのさ
對着不順眼的傢伙的臉蛋 直接甩上一記耳光
そんなハッピーエンドロールを 夢見ている毎日だけども
如此美好的幸福結局 即便每天都能夢見到
浮かれた歌なんか 歌っちゃったりしてみるぜ
腦海裏浮現出來的歌 也想試着歌唱出來啊
ちょっと正直に生きていたい
想稍稍誠實一點而活
いっそ嘘なんかなくて
索性就不要撒謊了啦
それはさすがにないかもね
不過果然還是做不到呢
それでもきっと…
這樣的話 一定...

外部連結與註釋

  1. 轉載自網易雲音樂