2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

觸碰花瓶

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


觸碰花瓶.png
illustration by アボガド6
歌曲名稱
花瓶に触れた
觸碰花瓶
於2016年2月23日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
V flower
P主
バルーン
連結
Nicovideo  YouTube 

花瓶に触れた》是バルーン於2016年2月23日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID原創歌曲,由V flower演唱。

本曲為バルーン的第23作,第一次使用flower獨唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Alice/箱庭博物館[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

深夜しんやさんはんまわって
過了凌晨三點半
そらかたむはじめたころ
天空開始傾轉之時
ちた玩具おもちゃ あしころがした
落地的玩具 一腳踢遠
きっとゴミのえるだろう
那肯定會在倒垃圾的日子消失吧
明日あす大事だいじにしたいから
想要好好珍惜明天
いえかえねむりにつくよ
到家後便倒頭就睡
きみほおのこる こいいろ
你頰上殘留着戀的鮮豔
気付きづかないふりをつづけてる
我繼續假裝尚未察覺
堂々巡どうどうめぐりの会話かいわ
反覆不得結論的對話
わらないようくついて
想必是無法結束便穿上鞋
曖昧あいまい距離きょり今日きょうだって
曖昧的距離到了今天
ぼやけてわらないし
依舊模糊不清無一改變
かえりたいとおもった きみにぎった
想回去了 你卻握住我的手
その振動しんどうたしかに 花瓶かびんれた
那震動確確實實 觸動花瓶
わらえないはなしは 出来できればしたくないんだ
可以的話還真不想 談那些笑不出來的話題
いつもどおりなら ここで
若一如往常 就待在這吧
ドアをふさいで またかくごと
關上了門 又藏起秘密
べつにいいさ りたくもない
其實都無所謂 我也不想知道
たしかにえた つめいろ
你確實重新塗上了指甲顏色
気付きづかないふりをつづけてる
我繼續假裝尚未察覺
柳眉倒豎りゅうびとうじゅきみ
面對柳眉倒豎的你
あせらないようにしたいて
為了不因此焦慮我垂下視線
心配しんぱいなのはいまだって
擔心的是事到如今
言葉ことば途切とぎれたまま
話仍只說了一半
くらべたいとおもった たがいのおもいを全部ぜんぶ
好想作個比較啊 所有我倆相異的想法
その願望がんぼう間近まぢかに かんでえた
但這盼望卻轉眼間 浮現而後消失
かざらないでそんな ひどこえうるんで
別掩飾了 那聲音極其哽咽
わからないかなあ 
你還不懂嗎
ぽつり 今日きょうわるようだ
孤單的今天 要結束了呢
おなじようで ちが今日きょう
又是看似相同 實則不同的一天
こんな関係かんけいつづけるのは
想讓這種關係持續下去
馬鹿馬鹿ばかばかしい でも
真是愚蠢無比 但是
つたえたいおもいがえずに時間じかんった
想告訴你的想法沒能道出 時間逕自流逝
また歯痒はがゆ温度おんどつのるけれど
惹人焦躁的溫度 愈發升溫
ただいまってって よごれたくつないで
道聲「我回來了」 別看我弄髒的鞋
いつもどおりなら 
若一如往常
かえりたいとおもった きみにぎった
想回去了 你卻握住我的手
その振動しんどうたしかに 花瓶かびんれた
那震動確確實實 觸動花瓶
わらえないはなしは 出来できればしたくないんだ
可以的話還真不想 談那些笑不出來的話題
いつもどおりなら ここで
若一如往常 就待在這吧

註釋與外部連結

  1. 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki