2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

DADARUMA

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


DADARUMA.png
illustration/movie by ハヌル
歌曲名称
DADARUMA
于2019年3月8日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
v flower
P主
ろくろ
链接
Nicovideo  YouTube 

DADARUMA》是ろくろ于2019年3月8日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由v flower演唱。

本曲为696第六作,专辑《MU》收录曲。

歌名DARUMA(日文:“だるま”),即达摩不倒翁,是日本的一种不倒翁摆饰、玩具。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:疎介[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

死んでからが怖いと思うならもう生きていくしかないでしょうか
害怕死后的话就只好活下去了吗
干からびたまま這っていようかな
就这样干涸着爬行下去吗
もうミミズみたいで笑えません
已经如蚯蚓一般了真是笑不出来
置いてかれそう 追い抜かれそう
要被丢下了 要被赶超了
あなた以外は見てくれないからさ
除你之外是没有人会看着的啦
この心の隅っこで目を塞いでしまった
在这颗心的角落处捂住了眼睛
モノクロな大衆とあいらびゅーを歌ったあの子は
黑白色的大众与曾歌唱着I love you的那孩子
解体中のブランコに酔ってふわっと消えてしまった
沉醉于解体中的秋千而轻飘飘地消失了
この一瞬届くはずもないけどさ
虽无法触碰这一瞬间啦
望むだけじゃだらしがないや
但只是期盼的话也过于散漫了呀
そこで待っていてよ いつかのハロー
在那里等着哦 有朝一日的hello
横着の感情だったらここいらで 
厚颜无耻的感情就在此处
そのまま落っこちて 全部愛してたいやいや
就那样掉落下 想要全部爱着呀呀呀
そこで待ってたの 見てたよハロー
在那里等待了 都看到了哦hello
忖度を待ってんだって?
在等着揣度吗?
そりゃまた どんまい どんまい どんまい どんまい
哎呀你就 别在意 别在意 别在意 别在意
みんな忘れて わっはっはっは
大家都忘掉吧 哇哈哈哈
一の二の三と数えて 死んだ顔してまた明日
数着一二三 摆出死掉的脸明天再见
真っ当な皮を被っては 煩い人の芽を摘んで
摆出正经的嘴脸 将厌恶之人扼杀于萌芽
雑踏の傘を開いては あらま皆々猿になった
撑开拥挤的伞具 哎呀大家都变成猴子啦
阿呆と烏が鳴いたような そんな嫌な気がしたんで
笨蛋叫喊鸟雀鸣叫 有了这样不好的感觉
葛藤の腹を開いては もう雑音のバルブを閉めてしまった
剖开纠葛的腹腔 杂音的快门已经紧闭了
孤独のあいへいちゅーと仲良くなって
与孤独的I hate you友好相处
強張って縋って嫌に丸まって変わってしまった未来を見たんだ
僵硬着依附着厌恶着蜷缩着 见到了已改变的未来
好きにすりゃいいけどさ 面白くも悪くもないや
随你喜欢就好啦 虽不有趣却也不错呀
そこで待っていてよ 見上げたシャドウ
在那里等着哦 抬头仰望的shadow
ようやくスタートに立って気付いたの 
终于站在起跑线注意到了
こりゃまだひょっとして 誰も手にしてないやいや
哎呀该不会是 谁都还没得到手呀呀呀
ここで待ってたの いつからだろう
在那里等待了 是从何时开始的呢
選択を絶ってんだって?
阻断了选择吗?
そりゃまた どんまい どんまい どんまい どんまい
哎呀你就 别在意 别在意 别在意 别在意
清く正しく わっはっはっは
纯净而又正确 哇哈哈哈
一の二の三と数えて 皆愛してまた明日
数着一二三 我爱着大家哦明天再见
命からがら泣いてる
险些丧命放声哭泣[2]
アタシ湿気った花火みたいでしょ
我就像是发潮的烟花一样吧
目を閉じてから待ってるから
我会闭着眼睛等待的
こっそりと合図をしてください
请悄悄地打出信号吧
きっとアタシが産まれる前から
在出生之前
この結末が待っていたんだ
这个结局就一定在等着我了
さあご覧 この不細工をさ
请看啊 这粗苯丑陋的样子
待っていたよ いつかのハロー
我等好久了哦 有朝一日的hello
頓痴気の反証だったらここいらで
傻瓜一样的反论就在此处
もとから発破して もう無下にしてたいやいや
从底下爆破掉 想要置之不理呀
どこへ去ってくの いつかのハロー
要到哪儿去啊 有朝一日的hello
頓着を待ってんだって?
在等着介怀吗?
んじゃまた どんまい どんまい どんまい どんまい
哎呀你就 别在意 别在意 别在意 别在意
命からまし わっはっはっは
生命紧紧缠绕 哇哈哈哈
一の二の三と数えて 皆会してまたいつかここで
数着一二三 大家在此处改日再见吧
最終回を共にしようぜ
最终一场就一起享受呗
死んだ顔して「また明日!」
摆出死掉的脸“明天再见!”


注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区。
  2. からがら」意为勉强地,「命からがら」为惯用语,意为险些丧命。译者认为此处可能是作者玩了一个文字游戏,以「からがら」修饰哭的样子,也表达“生命からがら地哭泣”。
Wikipedia-logo-v2.svg
维基百科
提示您