2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

旁人過敏症

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

Commons-emblem-issue.svg
提示:本頁面「旁人過敏症」存在可能會出問題的內容,不適合所有人閱讀
  • 請確信自己心智成熟且心態穩定後再來閱覽。
  • 頁面可能包含自殺的相關描述
  • 閱讀時有可能產生輕微不適感
  • 需要明確的是,三次元地球OL的賬號一旦註銷就無法重新註冊,請勿嘗試自殺
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


ヒトサマアレルギー(new).png
illustration by のう
歌曲名稱
ヒトサマアレルギー
旁人過敏症
於2016年1月30日投稿 ,再生數為 -- (niconico)、 -- (YouTube)
演唱
V flower
P主
かいりきベア
連結
Nicovideo  YouTube 

ヒトサマアレルギー》是かいりきベア於2016年1月30日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,曲繪由のう負責,由V flower演唱。收錄於V flower歌曲精選專輯《一期一會》中。

歌曲旋律具有怪力熊一貫的風格。副歌部分類似於怪力熊之前的作品《諂笑》。後續的《鹼性劣等生》可能受到了影響。

歌詞展現了一個遭受欺凌、恐懼社交(即歌名里的「旁人過敏」)、不再信任他人而深深自責、渴望從痛苦中解脫、乃至想要自殺以消解痛楚、卻連求救也被他人所無視的可憐孩子。

PV中含有許多病痛乃至自殺相關的事物,如繃帶、藥片、吊瓶、醫療器械、馬蜂、蜂刺、以及圖中人物脖子上的麻繩等。PV不是一圖流。隨着歌曲的進程,圖中人物的眼睛每眨一次都在漸漸變黑,暗示着人物內心的變化。

在怪力熊的專輯《ベノマ》(猛毒)中,怪力熊邀請P主はるまきごはん remix了本曲,曲繪依舊由のう負責。

歌曲

原版
寬屏模式顯示視頻

はるまきごはんremix版試聽
寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞
作曲
編曲
かいりきベア
曲繪 のう
演唱 V flower
  • 翻譯:木子聖賢(有改動)[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

痛み痛み痛み 途切れなくて
疼痛不堪 苦悶難耐 撕心裂肺 我卻無從中止
ズキリ ズキリ
任其尖銳地 深深地 刺入心間
あれも これも どれも 見られなくて
那個也好 這個也罷 不管是什麼 我都看不見
ぐにゃりぐにゃり 歪んでく
軟綿綿地 無力地 扭曲了
誰も誰も誰も 信じれなくて ひとりよがり
對所有人所有人所有人 都無法信任 這般自以為是着
ここに そこに どこにでもあるような 悲劇 どろり溢れて
不管是在這處 還是在那處 每個地方似乎都存在着的悲劇 黏糊糊地滿溢而出
ヒト怖くて 閉じこもって うわべだけでの ユウジョウなら
因為害怕他人 所以封閉了自己 若只是虛有其表的友情
僕にはいらない ナナイ ナイ。
我寧可全部不要 不要 不要
真っ赤な嘘で 笑われ 裏切られ
被赤紅的謊言[2]、背叛
胸にじっとり滲んだ 痛みが取れなくて
這痛楚血淋淋地滲入胸腔 無法止住
真っ赤に腫れた  擦り切れたって
縱然腫脹得通紅的 靈 磨得千瘡百孔
今日も ひとつ ふたつ 傷つくってしまうんだ
今天仍是 被一人 兩人 繼續殘忍地傷害了
誰も誰も誰も 縋れなくて 涙 ぽろり
誰も誰も誰も 縋れなくて 涙 ポロリ
所有人所有人所有人 都不能依靠啊 淚水一滴滴划過臉頰
ここに そこに どこにでもあるような 理想  思想 求めて
苦苦尋求着 不管是在這處 還是在那處 每個地方似乎都存在着的理想與思想
ヒト嫌いで けどホントは 弱いだけの僕自身が
嘴裏說着討厭他人 但其實對一味怯懦軟弱的自己自身
何よりも嫌い キライ ライ。
才是最最討厭 討厭 討厭的
真っ赤な嘘で  縛り付けて
赤紅的謊言 束縛住了內
胸にべったり滲んだ 痛みが取れなくて
痛楚緊粘着滲進心臟 我無法止住
真っ赤に爛れた  きつく閉じて
把腐爛成鮮紅色的靈緊緊地關上
誰か僕に上手な 生き方 教えてよ
誰か僕に上手な 逝き方 教えてよ
誰都好 來教教我 如何才能更加輕鬆地活着吧
誰都好 來教教我 如何才能更加輕鬆地逝去
首のわっかに縋って 目をつむって逃げたくて
緊握着脖子上的枷鎖 想要閉上眼睛就此逃離
タスケテ のサインも 置き去りにまどろんで
可就連求救的信號 也被丟在一邊沉眠
真っ赤な嘘が こわくて くるしくて
赤紅的謊言 是如此恐怖 讓人痛苦
ここにぽっかり開いた 傷口かきむしって
在這裏將突然裂開的傷口 無情撕裂
真っ赤に染まった  きつく閉じて
把被鮮紅染遍的 靈 緊緊闔上
どうか僕に上手な ●に方 教えてよ
どうか僕に上手な 死に方 教えてよ
拜託了 來教教我 如何才能更加輕鬆地去吧
拜託了 來教教我 如何才能更加輕鬆地去吧
痛みが消せなくて
疼痛無從消抹啊

二次創作

旁人pocky.jpg
illustration by のう
歌曲名稱
ヒトサマポッキー
旁人pocky
演唱
V flower
P主
かいりきベア
連結
[1]

本曲為かいりきベア官方二次創作,情人節限定。

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:柚木星野[3]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ま ま ま 真っ赤な箱で 中身は茶色くて
鮮紅的包裝盒 裏面是褐色的
袋ぱっくり開けば チョコレイトの香り
打開包裝袋 巧克力的香氣撲面而來
ま ま ま 甘くとろける スリムで 細長い
甘甜的味道在嘴裏融化 苗條而又細長
今日も ひとつ ふたつ 気付けば 食べちゃうんだ
今天也吃了一個 兩個 回過神來 已經吃完了

註釋與外部連結

  1. 翻譯轉自vocaloid中文歌詞wiki:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7493.html
  2. 譯者註:真っ赤な噓,指彌天大謊,因上下文關系統一翻譯成赤紅的謊言。
  3. 中文翻譯取自B站原視頻底部彈幕。