2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

回層浮

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
BanG Dream! logo high res.svg
Live House CiRCLE 萌百店歡迎您參與完善本條目☆這裡是次世代少女樂隊企劃——BanG Dream!

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

誠邀各位加入萌百BanG Dream!主題編輯交流QQ群:750427313(入群前請註明萌百ID)

回層浮
Kaisou mv.jpg
MV封面
曲名 回層浮
收錄單曲 砂寸奏/回層浮
音軌1 砂寸奏
音軌3 處救生
作詞 藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲 hisakuni(SUPA LOVE)
編曲 hisakuni(SUPA LOVE)
演唱 MyGO!!!!! MyGO!!!!!
高松燈(CV.羊宮妃那
千早愛音(CV.立石凜
要樂奈(CV.青木陽菜
長崎爽世(CV.小日向美香
椎名立希(CV.林鼓子
BPM 198
Folder Hexagonal Icon.svgCategory:BanG Dream!音樂

回層浮かいそう》是企劃《BanG Dream!》旗下組合MyGO!!!!!的第四張單曲《砂寸奏/回層浮》的主打曲,單曲於2024年3月20日發售。

標題音同「回想/海草かいそう」。

歌曲試聽

歌曲視頻

動畫MV
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯來自官方B站MV中文字幕

 高松燈 千早愛音 要樂奈 長崎爽世 椎名立希 合唱

真夜中の入り口
在深夜的入口
不意にぶり返した孤独
突然間回湧起的孤獨
流せなかった涙の溜まり場深く
匯聚著那些無法流出的眼淚
哀しみ用のコップで掬って
用為悲傷準備的杯子舀起
僕は静かにそれを眺めた
我靜靜地凝視著它
水槽 深層世界
水槽 深層世界
ここには僕と僕しかいない
這裡只有我和我自己
思い切り叫んでみる
嘗試著盡情地大喊
声はいつもより響き渡る
聲音比平時更加回想
誰にも聞こえない
沒有人能聽見
僕にしか聞こえない
只有我自己能聽見
(明日ははるか遠くて)
(明日遙不可及)
(昨日を追い出されて)
(昨日被無情驅趕)
(狭間で膝を抱えてる)
(在夾縫中緊抱雙膝)
青に呑まれる
藍色將我吞沒
(ウラ オモテ またウラへ)
(裡面 表面 再回到裡面)
(ぐらぐら 思考は揺れ)
(搖搖晃晃 思緒搖擺不定)
(どこにもたどり着かない)
(哪裡也抵達不了)
このまま 泳いでいたい
想就這樣 繼續漂游
眠れない 終われない
無法入睡 無法結束
今日が散らばるように
今天就像散碎一般
浮かんで 沈んで
浮起 再沉下
文字がひしめくよ
在密集文字中掙扎
閉じ込めてた 言葉
那些被封閉的言語
僕を囲んだ僕が
環繞著我的我
まわる まわる
旋轉 再旋轉
いつまでも続くんだ
究竟要持續到何時
(どっちへ 進んでも ぐるぐる)
(無論前行何路 終是循環往復)
まるで一生のような一日
仿若一輩子般的一天
へとへとに僕は疲れ果てて
疲憊不堪的我
(どっちを選んでも ぐるぐる)
(不論選擇何方 總在原地打轉)
空白を求めた ノートの上
在筆記本上尋求空白
頭の中はもういっぱいだから
因為我的腦海已滿載
(閉じ込めてた 言葉)
(那些被封閉的言語)
手が追いつかなくてもどかしい
筆尖追不上心的步伐 是多麼心急
(僕を囲んだ僕が まわる まわる)
(圍繞著我的我 旋轉 再旋轉)
早く 早く 心を書き出したいのに
明明想快些 快些把心聲化為文字
本当を言いたくて 推敲 水響
傾聽那真心話 推敲 水響
僕をなぞって 僕を綴って
勾勒著我 編織出我
倍速で流れた日々
以倍速流逝的每一天
振り落とされないようにただ夢中で
為了不被甩落而沉迷
そこで見たもの
在那裡所見之物
聞こえた音 空の色
所聞之聲 天空之色
理解するにはまだ時間が必要で
似乎還需要時間慢慢理解
正しいのは誰 間違ったのは誰
誰是正確的 誰又是錯誤的
ふたつにわけられなくて
無法簡單二分
一緒にいたいと思った
我想與之同在
僕はそのすべてとともにいたいと思ったんだ
渴望和所有的一切同行
(進んでは戻る道で)
(在進進退退的路上)
(見つけたはずのこたえ)
(明明已找到的答案)
(今日はもう照らしてくれない)
(今天卻不再為我指明方向)
白紙に戻る
重回白紙狀態
(ウラ オモテ またウラへ)
(裡面 表面 再回到裡面)
(バタバタ反転して)
(翻來覆去 反轉不斷)
(ねえいまどっちだろう)
(吶 現在是在哪邊)
最後に残ったもの
最後殘留之物
絶え間ない 隙間ない
連綿不斷 毫無間隙
時を並べ幾年
時間如珠串連
埋もれた叫びが
被埋沒的呼喊
追いかけてくるよ
追逐而來了
浮き輪にした言葉
以言語為救生圈
必死でつかまりながら
我拼命抓緊
まわる まわる
轉動 再轉動
僕を離さない
絕不會放開我
青に呑まれる このまま
藍色將我吞沒 想就這樣
底のない きりがない
向著那無底無盡的
深みへと転がって
深淵滾落
記憶の波間に 見え隠れした
在記憶的波濤中 若隱若現
そっと紡いだ言葉
輕輕編制的言語
この手で繋いでた
用這雙手連接起
まわる まわる
轉動 再轉動
僕を抱きとめて
接住並緊抱我吧
(どっちへ 進んでも ぐるぐる)
(無論前行何路 都是循環往復)
耳を塞いだ 静けさの中で
塞住耳朵 在寂靜之中
心臓の音だけが僕へと確かに響く
唯有心跳聲確切地向我迴響
(どっちを選んでも ぐるぐる)
(不論選擇何方 總在原地打轉)
リズム 弾む 振動する波
節奏 跳動 震動的浪
僕をかこむ まなざし 声
包圍我的 目光 聲音
(閉じ込めてた 言葉)
(那些被封閉的言語)
冷えた体に熱が戻ってくる
冰冷的身軀漸漸回暖
(僕を囲んだ僕が まわる まわる)
(圍繞我的我 旋轉 再旋轉)
僕は知っている
我知道
どこへいけばいい
我該要去向何方
僕は知っている
我知道
運びたい想い
想要傳達的思緒
今日生まれた言葉
今日誕生的言語
届けにいかなきゃ
我必須要去傳達
明日を願った
祈願著明日

注釋與外部連結