2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Fire and Rose

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Project 7th > 東京 7th Sisters > Fire and Rose

基本信息

Fire and Rose.png

曲名

Fire and Rose

作詞

SATSUKI-UPDATE

作曲

Takamitsu Ono

參與組合

The QUEEN of PURPLE

參與歌手

越前紫(CV:野村麻衣子
瀨戶費爾布(CV:廣瀨有紀
堺屋夢乃(CV:山本彩乃
三森祭(CV:巽悠衣子

收錄專輯

TRIGGER / Fire and Rose

遊戲信息

實裝時間

2017年1月26日

屬性

Dancer

解鎖條件

達到Lv35

Fire and RoseDonuts所創作的手機網絡遊戲東京 7th Sisters的原創歌曲。

簡介

日文原文
以下非中文內容請求翻譯支援!

両A面のデビューシングルとして、ある意味では『TRIGGER』以上の衝撃を与えたのがこの『Fire and Rose』。

英語詞と日本語詞の紡ぎ出す怒涛のビートがQOPの熱さと信念を感じさせる。

楽曲提供は、『You Can't Win』や『FALLING DOWN』でもナナシスを支える敏腕クリエイター「Takamitsu Ono」氏!

試聽

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Believe in now
相信現在
I’m always shout it out
我總是如此吶喊
Here we go? How it noway?
讓我們開始吧?怎會無路可循?
Caster, you know?
魔術師,你知道嗎?
And take it, she is loud
還要將它帶走,她大喊
Buzz calling
呼聲嘈雜不堪
Fuzzy complaining
抱怨含糊不清
Too fast to know…
知曉得太快……
We’ll carry on, babe…
我們仍將堅持,寶貝……
気づかない?
沒有發現嗎?
そんなに馬鹿じゃない
還沒有笨蛋到那個程度
いつだって単身 go way からでしょ
只因從來都是單身一個人前行的吧
おめでたいsoul
天真的靈魂
がんじがらめの道順が理想?
桎梏重重的道路就是所謂理想?
飾りつけたビートじゃ
精心裝點的節拍
この痛みさえ届かない
連這份疼痛都無法傳遞
いま微かに震えてる
現在稍稍有些顫動
僕が焦がれた情炎じょうえん
我翹首企盼的情慾之火
I bet…
我確信……
Dream on keep on be wrong
妄想着能反覆不斷地犯錯
目を伏せないで
不要合上眼睛
全部捨てて
將一切都捨棄
逃げ出した日のあのbeilieve
在逃開那天的那一份信念
Shinin’ on blowin’ out
閃耀迸發
幾度踏み潰された
數次被蹂躪摧殘
心が出した答えは
內心得出的答案
きっと薔薇のような
必定會是有如薔薇
胸の真ん中に今
而今內心深處
そっと炎を灯した証をくれる
被悄悄給予了火焰所點亮的證明
Never give up
從不放棄
So lonely dirty good days
如此孤獨骯髒而又美好的日子
Shut out for needs, I'm enough
克制欲望,我已知足
It's rolling?
還在掙扎嗎?
And, you may be right
然後,你或許是對的
You want to change it your type
你想要改變你所愛的那種人
And let me down
還要讓我失望
We never carry on, babe…
我們從未堅持過,寶貝……
壊れない
不會壞掉
そんなにヤワじゃない
還沒有那麼弱不禁風
誰かが言ってた「支持しない」
曾經有人說過「我不會支持你」
お気に入りの音にしたいなら
若是想要合乎心意的聲音
遠慮しとく
不必考慮太多
造りモンのグルーブじゃ
虛偽造作的律動
後悔さえ叫べない
連後悔都喊不出來
ほら絶望抱えては
看吧 懷抱着絕望的話
ただ立ち昇るシルエット
就不過是升騰的黑色剪影
I bet…
我確信……
Dream on keep on be wrong
妄想着能反覆不斷地犯錯
Break it down we’ll never see
把它打破 我們將再也不見
出來もしない約束をしたあの日に
在做出無法達成的約定的那一天
Shinin’ on blowin’ out
閃耀迸發
いつも一人で見てた
總是一個人觀看
逃れられない弱さが
無法逃避的軟弱
じっと僕を見てる
目不轉睛地凝視着我
探していた答えが
就算一直尋找的答案
そっと炎で揺れても
在火焰中靜靜搖曳
この手を伸ばす
在火焰中靜靜搖曳
この道の果てに
在火焰中靜靜搖曳
打ちのめされたら
我被打倒在地
誰が嘲う?
誰會來嘲笑?
僕が笑うだろう
大概是我自己吧
Dream on keep on
想着能一再而三
もう目を伏せないで
不要合上眼睛
全部捨てて
將一切都捨棄
逃げ出した日のあのbeilieve
在逃開那天的那一份信念
Dream on keep on be wrong
妄想着能反覆不斷地犯錯
Break it down we’ll never see
把它打破 我們將再也不見
出來もしない約束をしたあの日に
在做出無法達成的約定的那一天
Shinin’ on blowin’ out
閃耀迸發
幾度踏み潰された
數次被蹂躪摧殘
心が出した答えは
內心得出的答案
きっと薔薇のような
必定會是有如薔薇
胸の真ん中に今
而今內心深處
そっと炎を灯した証をくれる
被悄悄給予了火焰所點亮的證明
Wherever you want
無論你想去往何方

外部鏈接

註釋