2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Dangerous sunshine

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
デンジャラス・サンシャイン
Symphogear axz character song 5.jpg
譯名 Dangerous sunshine
危險的日光
音軌2 はっぴー すまいる ばけいしょん
演唱 曉切歌(CV.茅野愛衣
作詞 上松范康(Elements Garden)
作曲 母里治樹(Elements Garden)
編曲 母里治樹(Elements Garden)
時長 4:16
收錄專輯
戦姫絶唱シンフォギアAXZ
キャラクターソング5

デンジャラス·サンシャイン》是TV動畫《戰姬絕唱》第四季中曉切歌的一首角色歌,同時作為插曲(戰鬥曲)。

簡介

本曲的官網試聽url裡帶有「dEnZArASU sAnshAin」,這才是這首歌真正的名字

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

地獄じごくからテヘペロちゃん 悪魔あくまだって真っ青顔まっさおがお
從地獄而來的小搗蛋(·ω<) 惡魔見了都滿臉鐵青
かまをブンブンするのDeath
鐮刀呼呼而過Death
トンガリなお帽子ぼうし
尖尖的高帽子和
バッテンのトレードマーク
X形的個人商標-Trade Mark-
デンジャラスガールのおとおりDeath
危險女孩-Dangerous Girl-要通過啦 Death
こころの「なぜ?」をすくいたいの(Death!)
想要拯救心中的「為什麼?」 (Death! )
ニャッニャニャー(←励ましの意)(Death!)
喵喵喵(←是鼓勵的意思) (Death! )
ぬくもりをあげるDeath
將這份溫暖給你Death
二人ふたりだけのあい旋律―メロディー―
只屬於兩人的愛的旋律-Melody-
つきまも太陽たいようであるためなに出来できる?
為了守護月亮而存在的太陽在 那能做些什麼?
キラリかがやけ! Sunshine
閃閃發光!Sunshine
二人ふたりひとつだよ
兩個人是一體的呦
KIZUNAギュッとあつたば
KIZUNA-羈絆- 熾熱地緊緊束起
さあかさおう
來吧 將其重合
大好だいすき」が あふれる Yes!
「最喜歡」滿溢而出 Yes!
ささってつよくなろう
互相支撐着共同變強吧
あたしだけ常識人じょうしきじん おも使命しめいわかってる
只有我一個常識人 使命重大萬分清楚
つらときほどわらうのDeath
艱辛之時更該露出笑容Death
うりゃぁ とりゃぁ ノープロブレム
看招!接招!No Problem
可愛かわいさももうぶんなし
可愛得令人無可奈何
みんなあたしについていDeath
大家都跟着我來吧Death
かりためにはうたうの(Death!)
為了互相理解而唱出的歌曲 (Death! )
La la la~♪(←真剣デス)(Death!)
La la la~♪(←這是認真的表現Death) (Death! )
背伸せのびはNo,Death そう!
逞強什麼的No, Death 沒錯!
しんちかられるなら
如果想獲得真正的力量的話
とも今日きょう精一杯せいいっぱいきてけるのDeath
一同在今天拼盡全力奔跑着活下去Death
おもいすべてを! Singin'
將全部的思念!Singin'
一緒いっしょたたかおう
一起戰鬥吧
絶対ぜったいうしかえらず
絕對不再回頭
ゆめくさずに
絕不再失去夢想
スマイル全開ぜんかい Yes!
Smile全開 Yes!
はなさないWe have a dream
絕不放開這隻手 We have a dream
Wow Wow Wow ×2
Wow wow wow x2
Death! ×4
Death! x 4
Wow Wow Wow ×2
Wow wow wow x2
Death! ×4
Death! x 4
ひかりやみつが調しら
光芒也好黑暗也好 互相交融調律而出
せようよ奇跡きせきうた
看好了 這便是奇蹟之歌
二人ふたりだけのあい旋律―メロディー―
只屬於兩人的愛的旋律-Melody-
つきまも太陽たいようであるためなに出来できる?
為了守護月亮而存在的太陽在 那能做些什麼?
キラリかがやけ! Sunshine
閃閃發光!Sunshine
二人ふたりひとつだよ
兩個人是一體的呦
KIZUNAギュッとあつたば
KIZUNA-羈絆- 熾熱地緊緊束起
さあかさおう
來吧 將其重合
大好だいすき」が あふれる Yes!
「最喜歡」滿溢而出 Yes!
ささってつよくなろう
互相支撐着共同變強吧


注釋

歌詞翻譯:danni核心