2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本页使用了标题或全文手工转换

幕后的Revue

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
少女歌剧LOGO.png
萌娘百科欢迎您参与完善 少女☆歌剧 Revue Starlight 系列条目☆ 少女歌剧LOGO2.png

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。

祝您在萌娘百科度过愉快的时光。

舞台裏のレヴュー
Movie Revue Starlight BD.jpg
BD封面
演唱 スタァライト九九組
愛城華恋小山百代
神楽ひかり三森すずこ
天堂真矢富田麻帆
星見純那佐藤日向
露崎まひる岩田陽葵
大場なな小泉萌香
西條クロディーヌ相羽あいな
石動双葉生田輝
花柳香子伊藤彩沙
作词 中村彼方
作曲 本多友紀(Arte Refact)
中村彼方
编曲 本多友紀(Arte Refact)
时长 3:36
收录唱片
劇場版 少女☆歌劇 レヴュースタァライト 特典CD: 舞台裏のレヴュー

幕后的Revue》(日语:舞台裏のレヴュー)是剧场版动画《剧场版 少女☆歌剧 Revue Starlight》BD的特典曲目,由Starlight九九组演唱。

简介

  • 是剧场版动画《剧场版 少女☆歌剧 Revue Starlight》BD附赠的特典曲目。
  • 少歌系列的作词家中村彼方首次参与到作曲。
  • BD附赠的歌词卡上是手写的形式,没有第一段对白。手写的歌词穿插一些手绘图案:
    • 第一段的みんなで一つの星后有一个带三点的星星,为流星的图案。
    • 第二段真昼的イエー后有一个笑脸。
    • 第二段的目指した ポジションゼロ中间有一个代表Position Zero的T型图案。

歌曲

试听
宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 爱城华恋 神乐光 天堂真矢 星见纯那 露崎真昼 大场奈奈 西条克洛迪娜 石动双叶 花柳香子

「たくさん練習したんだし 大丈夫!」
「已经练习很多遍了,没问题!」
「Bien sǔr, 思いっきり切りつけてきてよね」
「当然,尽情地大干一场吧」
「いよいよ本番 後はやりきるだけよ」
「终于要正式上场了,全力以赴到最后吧」
「始まりから終わりまで 完璧な私で参りましょう」
「从开场到结束,展开最完美的自己吧」
「やっぱり本番は一番楽しい」
「果然正式上场才是最激动人心的」
「みんな頼もしいから 問題ナイス ばなナイス!」
「大家看起来都很可靠呢,冇问题!Bana Nice!」
「駆け抜けるぞ 千秋楽まで」
「一鼓作气上咯,直到千秋乐为止!」
「長台詞も頑張るよ」
「长台词也会加油的」
「うちが主役の舞台や」
「是我担任主演的舞台啊~」
せーの
一二!
九九組行くよ
九九组上咯!
おー!
噢~!
舞台が呼んでいる
舞台在呼唤我们
ステッキどこ行った?
手杖去哪了?
楽屋の椅子の横
在后台的椅子旁
羽飾り取れそう
羽毛装饰快要掉了
つけてあげる
我给你重新装上吧
みんなで一つの星
大家聚集起来成为一颗星吧
何があってもやりきれ
无论发生什么都能应付
舞台は生きてる
我们活在舞台之上
私たち立ってるの
我们已经站上的
たった一度の
仅此一次的
生まれて消えるキラめき
转瞬即逝的闪耀
今日の主役は キ・ミ・だー!
今天的主角 就·是·你!
始まった ワオ♡
开始了 Woah♡
ステージが イエー
舞台 Yeah
客席も埋まっていく フ〜〜!
观众席挤满人群 Fu~~!
暗い階段
昏暗的阶梯
気をつけてね
小心一点哦
お着替え完了
演出服更换完毕
急げ急げ
快点快点
目指した ポジションゼロ
目标是Position Zero
昨日よりもっと綺麗だよ
比昨日的自己更加美丽
進化する日々に
在进化的每一天
キミのこと見ていたい
我都想注视着你
見逃したくない
不错过任何细节
生まれ続けるキラめき
与生俱来的闪耀
今日の主役は キ・ミ・だー!
今天的主角 就·是·你!
uh…
uh…
妖精たち「街の暮らしもいいけれど」
妖精们「虽然街上的生活也不错」
☆「あのね、夜空を飛ぶのが好き
☆「那个,我更喜欢在夜空中飞翔
星はそう 静かな夜 囁くの
星星在寂静的夜晚中低语
あの子はね 幸せだよと」
那孩子 很幸福呢」
妖精たち「森は眠る」
妖精们「森林在沉睡」
何があってもやりきれ
无论发生什么都能应付
舞台は生きてる
我们活在舞台之上
私たち立ってるの
我们已经站上的
たった一度の
仅此一次的
生まれて消える キラめき
转瞬即逝的闪耀
今日の主役は キ・ミ・だー!
今天的主角 就·是·你!

翻译:enl7


注释及外部链接