2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!

无理取闹

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


无理取闹.jpg
illustration by ◈*
歌曲名称
ぐずったれ
无理取闹
于2023年8月5日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
健音テイ暗鳴ニュイ湯鬱声からす
P主
◈*ゆくえわっと
链接
Nicovideo  YouTube 

ぐずったれ》是◈*ゆくえわっと于2023年8月5日投稿至niconicoYouTube的UTAU日文原创歌曲,由健音テイ暗鳴ニュイ湯鬱声からす演唱。

本曲为◈*的第35作,参与了VOCALOID collection(ボカコレ2023夏)活动,并成为TOP100中的第24名。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Silectre

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

しらんぷいて
佯装不知
かまってよ
寻求注视
つけない嘘の気持ち
不加掩饰说谎的心情
つよがり笑った顔なんてね
强颜欢笑的表情之类
やーめた
不再有了
木陰に誘い込まれた
被引诱来到了树荫下
野良猫に袖引かれ
给野猫牵住了袖子走
道連れ洒洒な子つれて
随性孩子紧随作旅伴
気が付けばどっかいっちゃったな
回过神来已不知跑到哪了
欠伸でだまくらかした
打着哈欠蒙混了过去
濡れたまんまのほっぺたで
这张脸却是湿漉漉的
灯篭流し[1] ヒミツの怪我
河灯顺流去 秘密受的伤
はやく治れとつぶやいた
快些愈合吧这般喃喃自语
あしたまたねだって叶わない光景さ知っているんだ
即使说明天再见也深知是无法实现的光景
降り向いて言ってくれもう一回
面向路途终点再说一遍吧
ぐずったれ
无理取闹
しょうがねえな
却别无他法
背中合わせでさ
背靠背紧贴着对方
管制塔が僕らを照らすんだろ
塔台会将我们照亮的吧
ボロい歯を
将破旧的牙
食いしばって
紧紧咬住
砕けた飴玉
碎掉的糖球
ほんの少しだけ苦くっても
只是稍微有一点点苦了
らいら
啦咿啦
夜行列車走らせ君をのせて
夜班列车载着你发动了
誰も知らない夜を目指すんだろ
目的地是无人知晓的夜晚吧
長いこと目をこすって
揉了许久的双眼
ついた泣き跡も
留下的泪痕
なぜだかほこらしく思えてんだ
不知为何心里似乎有些自豪
緑の落ち葉が増えた
尚青的落叶多了起来
涼しくもない通り雨
在并不凉爽的阵雨后
過ぎ去る空を拝めば
仰望着逝去了的天空
気が付いてそっぽむいちゃったわ
而在发觉后迅速别开了视线
君の言葉うるさいくらい聞いた
你说的那些我已听到厌烦的
「大好きよ」知ってんの
「最喜欢你哦」我懂得的
"心配かけたね"と言えなかったね
“让你担心了”我却未能说出口
灯篭流し 映るしわが
河灯顺流去 映出的皱纹
つよがりなんか忘れてさ
一时间竟让我忘记了逞强
今背伸びしたって及ばない光景に挑んでいくんだ
此刻却仍不放弃逞强挑战无法企及的光景
背中見て言ってくれもう一回
望着那个背影再说一遍吧
ぐずったれ
无理取闹
かわんねぇな
也毫无变化
大都会ド真ん中で
在大城市的正中央
管制塔が僕らを照らすんだろ
塔台会将我们照亮的吧
ボロい歯を
将破旧的牙
食いしばって
紧紧咬住
砕けた飴玉
碎掉的糖球
ほんの少しだけ甘かっただなんてさ
只是变得稍微有一点点甜了
夜行列車走らせ君をのせて
夜班列车载着你发动了
誰も知らない夜を目指すんだろ
目的地是无人知晓的夜晚吧
長いこと目をつむった
阖上许久的双眼
あいつが飛び起き笑うから
那孩子一跃而起笑出来
汽笛の音がこの街おどかすんだ
汽笛声沉沉震慑着这座城市
来年も 再来年も
明年也 后年也
つけない嘘の気持ち
不加掩饰说谎的心情
泣きべそかいた自分だったねって言えるかな
总想哭的人是自己这种话能说出口吗

注释及外部链接

  1. 在盂兰盆节结束的夜晚,为了送魂,点燃小灯笼,并将其放回河流或大海的活动。