2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

IMAWANOKIWA

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


IMAWANOKIWA.jpg
illustration by いよわ
歌曲名稱
IMAWANOKIWA
臨終之際
於2019年11月10日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
いよわ
連結
Nicovideo  YouTube 
あなたの未来が見たかった。
我曾多想看見你的未來。
——いよわ投稿文

IMAWANOKIWA》是いよわ於2019年11月10日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《ねむるピンクノイズ》和《EXIT TUNES PRESENTS Vocalodelight feat. 初音ミク》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:青檸冰蘗[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

IMAWANOKIWA
臨終之際[2]
ドラマを見るのが好きだった
我曾很喜歡看電視劇
甘いハッピーエンドに浸っては眠るのが好きだった
也很喜歡在甜蜜完滿的大結局中沉沉睡去
窓から差し込む光とそよ風が朝を教えた
窗邊徐徐入室的曦光與微風告訴我早晨已經到來
布団の中さえ冷えていた朝に
在被窩中也會感到寒冷的清晨
誰にも会いたくなくなって太陽を睨んでいた
不想出門和任何人見面 遠遠地注視著太陽
結露越しの街に 白い翼を見た その四肢を見た
透過結露的街窗 看到了潔白的翅膀 隨後那肢體完貌也映入雙眼
間違いなくあなたは私の天使だ
毫無疑問 你就是我的天使
甘いエンジェルヘイロー
惹人憐愛的天使光環
仰いだ哀れなサクリファイス
被尊仰的悲憫犧牲
幸福の定義さえ覆るほどに綺麗なその瞳に
統統被你那美麗得連幸福的定義都被顛覆的眼眸
全てを奪われた
不留餘地地奪去
もう嫌んなったの全部 今はひたすらあなたと
開始不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
もっと もうちょっと居たいなって 思った
再多待一會 想要再在此處多待哪怕一小會
暗いほうは見ないで抱きしめた
無視一切黑暗 與你緊緊相擁
ドラマを見るのが好きだった
我曾很喜歡看電視劇
甘いハッピーエンドに浸っては眠るのが好きだった
也很喜歡在甜蜜完滿的大結局中沉沉睡去
窓から差し込む光とそよ風が朝を教えた
窗邊徐徐入室的曦光與微風告訴我早晨已經到來
此処に無いもの 此処に居ない人
已不在此處之物 已不在此地的人
凍った床のワンルームから連れ出してくれたら
如果能將我牽出這床褥冰冷的一居室的話
甘いエンジェルヘイロー
惹人憐愛的天使光環
噛んだ憐れなアノニマス
末路無助的可悲無名氏
幸福の定義さえ覆るほどに薬漬けでも構わない
讓我變成連幸福的定義都尋求不見的藥罐子也無所謂
夢を見たいだけだ
只要能讓我做那個夢
もう嫌んなったの全部 今はひたすらあなたと
開始不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
もっと もうちょっと居たいなって 思った
再多待一會 想要再在此處多待哪怕一小會
暗いほうは見ないで キスをしたのさ
無視一切黑暗 愛你以吻
間違いなくあなたは私の天使だった
毫無疑問 你曾是我的天使
光差すバルコニーから 手を伸ばした
在灑滿陽光的露台上 伸出了手
掴んだんだ、確かに
我們抓住了彼此 那麼真實
今際の際にて とろけた哀れなサクリファイス
在一切將終之際 可憐的犧牲者也漸漸消逝
幸福の定義さえ覆るほどに綺麗なその瞳に
一切都被你那美麗得連幸福的定義都被顛覆的眼眸
全てを奪われた
不留餘地地奪去
もう嫌んなったの全部 今は ひたすらあなたと
已經不再喜歡身邊一切 現在只想和你在一起
「いっそ、天国が見たいな」って笑った
開著「乾脆就讓我看看天國的樣子吧」的玩笑
暗いほうは見ないで飛び立っていくのさ
不再留意那些灰暗 展翅離去

注釋及外部連結

  1. 中文翻譯轉自bilibili評論區
  2. 譯註:IMAWANOKIWA寫作「いまわの際」時是常常被用來指人將死之時的隱語,故如此翻譯