2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

シネマ

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已獲得千萬次播放!

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過1000萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Shinema.png
Illustration by ななみ雪
歌曲名稱
シネマ
Cinema
電影
於2021年5月8日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
Ayase
連結
Nicovideo  YouTube 

シネマ》是Ayase於2021年5月8日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。

本曲為Ayase為手機遊戲《世界計劃 彩色舞台 feat. 初音未來》的組合Vivid BAD SQUAD製作的原創曲,世界計劃官方賬號在YouTube上傳了由Vivid BAD SQUAD演唱之3DMV,該MV同被遊戲收錄。2021年8月17日,世界計劃官方賬號在YouTube上傳了由しづ作畫,みず希製作的2D MV。

本曲再生數已超越日前Ayase最高再生數VOCALOID歌曲Last Resort,成為目前Ayase再生數最高的VOCALOID歌曲。

另有為慶祝『世界計劃 多彩舞台』2周年而投稿的本家翻唱版,收錄於數字單曲專輯《飽和/シネマ》,於2022年9月30日配信。

出道後仍為朮力口圈添磚加瓦的又一力證。Ayase不愧為朮力口之鑑。

歌曲

  • 本家:
寬屏模式顯示視頻

  • 3DMV:
    出演:Vivid BAD SQUAD × KAITO
寬屏模式顯示視頻

  • 2DMV:
    出演:Vivid BAD SQUAD × KAITO
    繪:しづ PV:みず希
寬屏模式顯示視頻

  • 本家翻唱:
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

だれもが突然とつぜんはじまった
無論誰都在猝然而至的
デタラメなシナリオのうえ
荒唐的劇本之上
それは映画えいがのような
那仿似電影一般
まるで映画えいがのような
宛如那電影一般
どこにでもあるストーリー
是稀鬆平常的故事
間違まちがいだらけのみちのりだ
真是一段錯誤百出的路途
まるけられるのはいくつだ
可圈可點的又有幾個
なにくないのか
什麼不好呢
何処どこくないのか
哪裏不好呢
そこまでおしえてくれよ
至少這個程度都告訴我吧
がた妄想もうそう
黎明的妄想
貴重きちょう逃避行とうひこう
貴重的逃離與
勘違かんちがいの英雄えいゆうごっこ
誤會的扮英雄遊戲
もう渋滞じゅうたいしてんだ
已經停滯了啊
どうしようもこうしようもないよな
真的是怎樣都沒辦法啊
こんなはずじゃなかったよなって
本不應該這樣
どんなはずだったんだよなって
那麼應該是怎樣
おもえばおもうほど
越是思考便越是
いやこれじゃないない
不對並非並非如此
ハマりわるいよな
融入得真是差勁呢
いてないない
並不並不適合
いますぐめてしまうか
現在就放棄掉吧
そりゃないない
那可不行不行
いつになればぼく
到何時我才能
主役しゅやくになれるんだろうな
成為主角呢
りなくなるたびわらったり
不足夠之時便會歡喜
えた荷物にもつかぞえてはいたり
細數增加的負擔卻又會哭泣
期待きたいするほどでもなくがっかり
並不足以期待而灰心喪氣
めることすらできずなやんだり
無法責備因而苦惱不已
燦然さんぜんかがやまちあか
街頭燈火光彩熠熠
散々さんざんだってかおとおりすがり
縱使狼狽面容也是路人而已
はじめるならいま!そうだな
若要開始便是現在!是啊
またやろう…
再干一場吧…
これじゃないない
並非並非如此
ハマりわるいよな
融入得真是差勁呢
いてないない
並不並不適合
いますぐめてしまえば
現在就放棄掉吧
でもなんまんかいかえした
但也已重複了上萬次
明日あした期待きたいしてしまうんだ
又不禁期待起了明天
がた妄想もうそう
黎明的妄想
貴重きちょう逃避行とうひこう
貴重的逃離與
勘違かんちがいの英雄えいゆうごっこ
誤會的扮英雄遊戲
もう渋滞じゅうたいしてんだ
已經停滯了啊
どうしようもこうしようもないよな
真的是怎樣都沒辦法啊
あのころたしかにあったんだ
那時確曾有過
えがしたものがあったんだ
曾有過描繪出的事物
いつのにかぼく
不知何時間我已
だれもが突然とつぜんはじまった
無論誰都在猝然而至的
デタラメなシナリオのうえ
荒唐的劇本之上
なにかをえんじるの?
在扮演什麼呢?
だれかをえんじるの?
在扮演哪位呢?
そんなわけがないだろ
不應該如此吧
まだこれじゃ…
還並非如…
まだここじゃないない
還不應止步此處
わりじゃないから
此處並非終結
いてないない
並不並不適合
ならえてしまえよ
那麼就去改寫吧
ほら大体だいたい
看吧原本
いつもいつでもきっと
無論何時都
主役しゅやくぼくだけだろ
我都一定是主角吧
いつのかバイバイ
終有一日拜拜
わりはくるから
尾聲將會到來
拍手喝采はくしゅかっさい
鼓掌喝彩
笑顔えがおでカーテンコール
在笑容中謝幕
えたい未来みらいはここにあった
希望改變的未來正在此處
おもうままにきなように
正可自由地隨心所欲地
これはそうだ
這正是那
さい底辺ていへんからがった
從最底層直衝而上的
映画えいがのようなストーリー
宛若電影般的故事

註釋及外部連結

  1. 翻譯摘自B站評論區。據タまネぎ和棄子的意見修進行了修正。