2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

MAZE

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


MAZE(Noz.).jpg
Movie by こむぎこ2000
歌曲名称
MAZE
于2023年8月5日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
镜音铃
P主
Noz.
链接
Nicovideo  YouTube 


MAZE》是Noz.于2023年8月5日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由镜音铃演唱。

本曲参与了ボカコレ2023夏活动,并获得TOP100榜中的第8名。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:araron[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

思い出す あの日のフェイズ
回想起来了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
记忆中的我在哭泣
また繰り返す 悪魔のフレーズ
又开始重复着 恶魔的咒语Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
触碰到了在窗边飘摇的风
誰が敷いたレールを手を繋いで歩くの
牵着手走在不知道是谁铺设的轨道上
思い通りにいかない世の中で
在无法按照想法行进的世界里
後ろ向きに走ってる
倒着向后跑
もうなんだかどうでもいいとか
觉得怎样都无所谓了什么的
そんなの出来なくて
没办法这么想
こうなんだかなぁと思うこと
觉得应该是这样吧 这样的想法
やっぱ伝えたくて
果然还是想要传达
アイドンノウでもアイノウでも
不管是I don't know 还是I know
いいから 知りたくて
我都想知道
ただ恋に落ちるように貴方を 見つけてる
只是像坠入爱里一样 寻找着你
思い出すあの日のフェイズ
回想起来了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
记忆中的我在哭泣
また繰り返す 悪魔のフレーズ
又开始重复着 恶魔的咒语Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
触碰到了在窗边飘摇的风
貴方のことまた探してるの
我又在寻找着你
イメージ上のシルエット
在印象中的剪影
この迷路から今飛び出したい
现在就想从这个迷宫飞奔而出
二時間後にはまた帰るから
“两个小时后 就会再回来的”
触れた指先 溢れる思いを握りしめた
碰到的指尖 把满溢的思绪紧握
今は只々貴方の隣で夢を見たい
现在只想做一个有你在身边的梦
もうなんだかどうでもいいこと
觉得怎样都无所谓了的事情
ばっかり気になって
总是固执地在意这些
こうなんだかなぁと思うこと
觉得应该是这样吧 这样的想法
ずっと伝えられなくて
却一直无法传达
アイラブユーでもラブユーでも
不管是I love you 还是Love you
言えたらいいのにね
如果能说出口就好了
ただ愛に従順なままで 貴方を見つめてる
只是继续顺从这样的爱 寻找着你
思い出すあの日のフェイズ
回想起来了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
记忆中的我在哭泣
また繰り返す悪魔のフレーズ
又开始重复着 恶魔的咒语Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
触碰到了在窗边飘摇的风
貴方の鼓動まだ残ってるの
这里还残留着你心脏的鼓动
甘く秀麗なメヌエット
是甜美华丽的小步舞曲
この迷路から今飛び出して
现在就从这个迷宫飞奔而出
二時間後には二人で居たい
“两个小时后 要两个人在一起”
恋して迷って 歩き疲れ
爱上了 迷了路 走到疲惫
悲しみを右手でまたなぞって
用右手再次描摹着悲伤的模样
愛して笑って 貴方の声が
爱上了 笑着的 你的声音
ただ聞こえる方へ向かう
只是向着听到的方向前行
思い出すあの日のフェイズ
回想起来了 那天的局面Phase
記憶の中で私は泣いた
记忆中的我在哭泣
また繰り返す悪魔のフレーズ
又开始重复着 恶魔的咒语Phrase
窓辺に揺れる風に触れる
触碰到了在窗边飘摇的风
貴方のことまた探してるの
我又在寻找着你
イメージ上のシルエット
在印象中的剪影
この迷路から今飛び出したい
现在就想从这个迷宫飞奔而出
二時間後にはまた帰るから
“两个小时后 就会再回来的”
貴方の鼓動まだ残ってるの
这里还残留着你心脏的鼓动
甘く秀麗なメヌエット
是甜美华丽的小步舞曲
この迷路から今飛び出して
现在就从这个迷宫飞奔而出
二時間後には二人で居たい
“两个小时后 要两个人在一起”


注释及外部链接

  1. 翻译转载自B站评论区。