2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

ラブレター・フロム・メランコリー

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


来自忧郁的情书.png
Illustration by 阿古本
歌曲名称
ラブレター・フロム・メランコリー
来自忧郁的情书
Love letter from melancholy
情书·弗洛姆·忧郁[1]
于2015年3月15日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
カラスヤサボウ
链接
Nicovideo  YouTube 
これはもう、愛や恋なんかじゃなくなってしまった。

それでも、今日も筆をとる。拝啓、届かない君へ。

この前見た架空の映画のワンシーンをイメージしながら作りました。

ばら撒かれた手紙が息をのむほどきれいでした。

这已经不再是爱或恋了啊。
尽管如此,今天也依旧拿起了笔。敬启,致收不到这封信的你。

一边想象着之前看到的“架空电影”中的一幕,一边如此制作了。

散落的信件美得令人窒息。
——投稿文

ラブレター・フロム・メランコリーカラスヤサボウ于2015年3月15日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲为カラスヤサボウ首次使用初音未来作为歌曲主唱,同时也是“架空电影”(架空の映画)系列的第三作,收录于专辑《架空の上映室》。

歌曲

音乐
视频制作
カラスヤサボウ
绘图
设计
阿古本
母带制作 どん
特别感谢 くらげP
演唱 初音未来
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Pyrole[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

‐拝啓、届かない君へ‐
- 敬啟,送達不到的你 -
サイテーなあなたがいつまでたってもそこにいるから
因為最差勁的你一直都在那裡
もうなんにも見えなくなってしまうのです
我已經什麼都無法看清
心臓が破けたその時 呪いにかけられたまま
心臟破掉的那個時候 被施上了詛咒
傷口から漏れだす痛みは君の跡
傷口裏漏出的傷痛是你的印記
何千回と覚めた白昼夢
千百次從白日夢中醒來
サイテーなあなたがいつまでたってもそこにいるなら
如果最差勁的你一直都在那裡
もうこのまま死んでもいいと思うのです
我情願就這麼去死
心臓が破けたその時 落ちてくこの部屋の中
心臟破掉的那個時候 掉進了這個房間裏
傷口また漏れだす痛みは君の跡
傷口裏再次流出的傷痛是你的印記
何千回と泣いた愛も恋も最後になくなって取り憑かれてゆく
千百次地哭泣 愛也好迷戀也好最後都消失了也依然著魔
こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら
如果這樣無可救藥的我們也有個正好的結局的話
なぁ、メランコリー 笑っちゃうくらい救えないやつがいっそ、いいな
呐,憂鬱 要有一個令人發笑般的無法拯救的傢伙豈不是更好
世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー
從全世界的上空灑落的來自憂鬱的情書
屋上からさよなら神様
在屋頂向神明大人道別
‐good bye, good bye, good bye‐
‐good bye, good bye, good bye‐
サイテーなあなたがいつまでたっても消えないように
就像最差勁的你一直都在那裡一樣
傷口またなぞった痛みは君の跡
傷口描摹出的傷痛是你的印記
心臓が破けたその時 落ちてくこの部屋の中
心臟破掉的那個時候 掉進了這個房間裏
宛名のない手紙の中には君の顔
沒有住址的信裏的是你的臉
何千回と泣いた 勝手に何度泣いたって消えない感情がただ僕には
千百次地哭泣 但不管任性地哭幾次都好 無法消失的情感對我而言
大切になってしまった恋をした君がくれたガラクタの花束
不過是變得珍貴的所愛的你給我的不值錢的花束
こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら
如果這樣無可救藥的我們也有個正好的結局的話
こんなふうにさ笑っちゃうくらい届きそうもないアイ・ラヴ・ユーを
就是像這樣的啊 將令人發笑的傳達不了的I LOVE YOU
世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー
向全世界的上空灑落來自憂鬱的情書
親愛なるどっかの誰かと兄弟姉妹その他大勢
親愛的某處的誰和兄弟姊妹和其他的大家
今宵の月は綺麗ですか?
今晚的月色美嗎?
‐あの日見た月は、今でも私の奥深くで、鮮明に輝くのです。‐
- 那一天所見的月色,直到現在也在我的內心深處,鮮亮地閃耀着。 -
何千回と泣いた愛も恋も最後になくなって消えるくらいなら
千百次地哭泣 愛也好迷戀也好最後都要消失殆盡的話
こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら
如果這樣無可救藥的我們也有個正好的結局的話
なぁ、メランコリー 笑っちゃうくらい救えないやつがいっそ、いいな
呐,憂鬱 要有一個令人發笑般的無法拯救的傢伙豈不是更好
世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー
從全世界的上空灑落的來自憂鬱的情書
屋上からさよなら神様 兄弟姉妹その他大勢
在屋頂向神明大人道別 兄弟姊妹和其他的大家
今宵の月は綺麗ですか?
今晚的月色美嗎?
‐少なくとも、私にはまだ美しく映るのです‐
- 至少對我而言,它依然美麗地倒映著。 -

注释及外部链接

  1. bilibili搬运稿件机翻标题
  2. 翻译转载自豆瓣