2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

Stairway Generation

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
GTM.png
萬事屋的笨蛋們歡迎各位魂淡參與完善《銀魂》系列條目。
同時歡迎加入萌百銀魂編輯組共同填坑:902765289

歡迎正在閱讀此條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。祝您在本站度過愉快的時光。

「只要有想編寫的條目,那就掏鍵盤好了!」(餵——!不帶這麼改原句的吧!)
Stairway Generation
Stairway Generation.png
演唱 Base Ball Bear
填詞 小出祐介
作曲 小出祐介
編曲 Base Ball Bear
時長 3:36
發行 EMI Music Japan
收錄專輯
《(WHAT IS THE)LOVE & POP?》
バンド B のベスト

Stairway Generation(ステアウェイジェネレーション》由Base Ball Bear演唱,為TV動畫《銀魂》的OP7,用於第151-175話(第176話作ED),單曲收入《(WHAT IS THE)LOVE & POP?》並由EMI Music Japan於2009年8月5日發行。

171話「脫髮篇」OP畫面出現變化禿頭OP

歌曲

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

“白黒で終わるより 赤白で閉じたいのよ”
「比起用黑與白來結束 更願意讓紅與白來終幕」
“孤独という名の風邪 青春とは病気だね”
「名為孤獨的感冒 正是名為青春的疾病」
“積み上げた心の壁が
如果不斷疊起心中的高牆
目の高さなら清算を”
就是我們眼之所見的話 請就此結束吧
“カラフルに終わるより
比起等待絢麗的完結
シズルフルな瞬間(いま)を”
還不如握緊活力四射的現在
「興味ない」と 繰り返しては
「沒興趣」 這樣不停地說著
誰よりもきっと つよがってる 僕は
比誰都更要逞強的 就是我
Stairway Generation 階段を あがれあがれ
階梯的時代 把階梯努力的攀爬
そして 聞こえますか?
然後你聽到了嗎?
繋がれますか? あなたと one way
聯繫在一起了嗎?我將和你一路同行
Lost In New Generation
迷失在新時代
僕はどこに? 僕はここにいる。
我究竟在哪?我就在這裡
聞こえますか? 感じてますか? 僕の声を
你聽到了嗎? 你感覺到了嗎? 我的聲音
あがるしかないようだ Stairway
我們只能盡全力攀登 Stairway
孤独という名の風邪 19で終わりじゃないのかい?
名為孤獨的感冒 能否在19歲前治好?
高い場所登ったら 寂しさは吹き飛ぶのかい?
如果登上高處 寂寞是否會在風中消散?
積み上げた心の壁が 高すぎでよくわかんない
不知道心中不斷矗起的高牆 是否過於高聳
おいくらか払うから 認めてはくれないか
要支付多少 才能給予我認可
気にするなと 言われてもな
不要在意 就算你這麼對我說
100があるなら 100が欲しい 僕は
一個也不想放棄想擁有全部的人 就是我
Stairway Generation 階段を あがれあがれ
階梯的時代 把階梯努力的攀爬
そして 聞こえますか?
然後你聽到了嗎?
繋がれますか? あなたと one way
聯繫在一起了嗎?我將和你一路同行
Lost In New Generation
迷失在新時代
僕はどこに? 僕はここにいる。
我究竟在哪?我就在這裡
聞こえますか? 感じてますか? 僕の声を
你聽到了嗎? 你感覺到了嗎? 我的聲音
あがるしかないようだ Stairway
我們只能盡全力攀登 Stairway
Stairway... ...
Stairway... ...

注釋與外部連結