2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

二羽鶴

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

萌娘百科艦隊Collection板塊仍在建設中,歡迎您參與編輯條目!為了您更好地參與到編輯中來,請閱讀Help:艦隊Collection專題編輯指南
萌娘百科艦娘編輯組正在建設中,歡迎有愛的你加入:討論群 468804768 編輯群 538916753(入群請註明萌百ID並務必嚴格遵守群公告)
歡迎關注我們的微博:@萌娘百科艦娘編輯組

2023年1月20日更新:
2023節分活動開始。【節分任務群】實裝,可以通過完成任務獲得福豆,累計一定數量的福豆即可兌換「改修資材」「九七式艦攻(熟練)」「改装設計図」「四式重爆 飛龍(熟練)」等獎勵。
新海域【7-5】(爪哇島海域 【蘇拉巴亞海戰/巴達維亞海戰】)實裝,目前期間限定掉落為Houston, De Ruyter, Perth, 神州丸;稀有掉落一定時間後會變化。
跨年新年任務結束,聖誕禮盒消失。艦娘年末/新春/盛裝mode期間限定實裝結束。立繪進入圖鑑。部分艦娘實裝節分mode(立繪)、實裝節分語音。
【二式爆雷改二】正式實裝,是節分限定任務(遠征任務)的選擇報酬之一。二號艦為某改二驅逐艦時可以改修,根據改修程度,特定日本驅逐艦會有藍字獎勵。
Kancolle logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆poi~

歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。
祝您在萌娘百科度過愉快的時光。

二羽鶴
Kancolle Gokousen1.jpg
五航戰姐妹
演唱 翔鶴&瑞鶴(CV:野水伊織
作詞 minatoku/松井俊介
作曲 中西航介
編曲 中西航介
時長 4:09
收錄專輯
キャラクターソング 「艦娘乃歌」 Vol.1
《艦娘乃歌》收錄曲
Bright Shower Days
(4)
二羽鶴
(5)
Let's not say good-bye
(6)

二羽鶴」是《艦隊Collection》動畫版中翔鶴瑞鶴的角色歌,由她們的聲優野水伊織演唱。該歌曲收錄於專輯《キャラクターソング 「艦娘乃歌」 Vol.1》,於2015年3月25日由flying DOG發售。

簡介

  • 該歌曲以翔鶴瑞鶴的口吻,回憶了往昔二人一同在戰場上度過的時光,並且表達了她們在過去的記憶中因為翔鶴被擊沉而相離無法相遇的思念。 不得不說作詞的那兩個傢伙歷史梗玩得飛起
  • 二羽鶴字面意思「兩隻鶴」,[1]也就是雙生鶴。是日本傳統漆器和編織品的祥瑞圖案,作為一種藝術形式,在日本也只有各種名貴的物品上才能看到。

歌曲

配合本子「豪雨如注的天空」食用 風味更佳
寬屏模式顯示視頻

歌詞

日文、中文&羅馬字

強くなる 向かい風受けて
tsuyoku naru mukaikaze ukete
翼広げ空に願ってた
tsubasa hiroge sora ni negatteta
約束の意味 覚えてる?
yakusoku no imi oboe teru?
ずっと護るわ あなたの明日を
zutto mamoru wa anata no mi rai wo

輝いた冬の夜も
kagayaita fuyu no yomo
嵐吹く春の朝も
arashi fuku harunoasa mo
共に参りましょう
tomoni mairimashō

高く高く翔ぶ 千年の刻を
takaku takaku tobu sennen no toki wo
いつもいつまでも
itsumo itsu made mo
二羽で翔び往く
niwa de tobi yuku

熱い熱い絆 胸に秘めて
atsuiatsui kizuna mune ni himete
見ていてね あなたとわたし
miteite ne anata to watashi
二羽の鶴を
niwa no tsuru wo

懐かしい あなたの横顔
natsukashī anata no yokogao
私ずっと空に祈ってた
watashi zutto sora ni inotteta
約束の意味忘れない
yakusokuno imi wasurenai
きっと見ていて 二人の航跡
kitto mite ite futari no kōseki

別離の夏の日も
wakare no natsu no hi mo
終わりの秋の刻も
owari no aki no toki mo
心は一緒なの
kokorowa isshona no

瑞の 瑞のような一瞬の時も
mizu no mizu no yōna isshun no toki mo
いつも いつまでも
itsumo itsu made mo
二羽で飛び行く
niwa de tobi yuku

燃える 燃えるような思い秘めて
moeru moeru yōna omoi himete
忘れない 私とあなた
wasurenai watashi to anata
二羽の鶴を
niwa no tsuru wo

二人過ごす朝も
futari sugosu asa mo
一人きりの夜も
hitorikiri no yoru mo
心は共にある
kokorowa tomoni aru

高く高く翔ぶ 千年の刻を
takaku takaku tobu sennen no toki wo
いつも いつまでも
itsumo itsu made mo
二羽で飛び行く
niwa de tobi yuku

瑞の 瑞のような一瞬の時を
mizu no mizu no yōna isshun no toki wo
忘れない いついつまでも
wasurenai itsu itsu made mo
二羽の鶴を
niwa notsuru wo

  〖變強吧 迎風而去〗
  
  〖展開雙翼 向天空許願〗
  
  〖約定的意思 還記得嗎?〗
  
  〖我一直守護著 你的未來〗
  
  
  〖不管是光輝閃耀的冬夜〗[注 1]
  
  〖還是風暴吹襲的春晨〗[注 2]
  
  〖一起前行吧〗
  
  
  〖用上千年時光 飛往更高更高之所〗
  
  〖不論何時直到何時都〗
  
  〖是雙生共翔〗
  
  
  〖將火熱火熱的羈絆 藏在胸中〗
  
  〖好好看著吧 妳和我〗
  
  〖是雙生鶴啊 〗
  
  
  〖令人懷念 你的側臉〗
  
  〖我一直在 向天空祈求〗
  
  〖約定的意思 沒有忘記〗
  
  〖一定要好好看著 二人的航跡〗
  
  
  〖不管是別離的夏日〗[注 3]
  
  〖還是終結的秋時〗[注 4]
  
  〖心一直在一起呢〗
  
  
  〖一瞬的時光中 就如祥瑞的吉兆〗
  
  〖不論何時直到何時〗
  
  〖總是雙生共翔〗
  
  
  〖藏起仿佛炙熱燃燒一樣的思念〗
  
  〖不會忘記 我和妳〗
  
  〖是雙生鶴啊〗
  
  
  〖二人一起經歷的早上也好〗
  
  〖一人形單隻影的晚上也好〗
  
  〖心總是在一起的〗
  
  
  〖用上千年時光 飛往更高更高之所〗
  
  〖不論何時直到何時〗
  
  〖總是雙生共翔〗
  
  
  〖一瞬的時光中 就如祥瑞的吉兆〗
  
  〖不會忘記不論何時直到何時都〗
  
  〖是雙生鶴啊〗
  

歌詞注釋

  1. 1941年珍珠港偷襲,翔鶴、瑞鶴與一二航戰一起取得大成果,幾乎可以稱為完美的偷襲。是五航戰其中一筆閃亮的戰果。
  2. 1942年珊瑚海海戰,雖然翔鶴大破、瑞鶴損失過半艦載機,但襲沉盟軍航母列星頓號、大破約克鎮號。(也因此沒有參加中途島戰役,逃過一劫。)
  3. 1944年馬里亞納獵火雞海戰中,翔鶴被盟軍潛艇偷襲沉沒。
  4. 1944年雷伊泰灣海戰,瑞鶴被當成誘餌,以日軍最後一艘標準航母的身份被擊沉。

注釋

  1. KenC. [ 單元15 ] 日文中的單位詞. 音速語言學習(日語). 2010-02-07 [引用時間: 2018-07-01]. 日文單位詞「匹(ひき)」,可以用於計算除了鳥類之外的所有中小型動物。一般來說,比山羊小的動物用「匹」計算,而比山羊大的動物(如馬、象、恐龍等),會以「頭(とう)」來計算,而鳥類則用「羽(わ)」 

外部連結