这句话的翻译版本十分之多,我手上的是周学普翻译的《浮士德》,其中是「你真是美好无匹,请你驻留!」。
其他还有「你真美呀,请你暂停!」(董问樵),「停一停吧,你真美丽!」(钱春琦),感觉钱春琦的翻译比较多人用,不过现在所用的「站住,你是如此美丽」是《11eyes CrossOver》里面的(我没记错的话)。--Notalgia-Contαct- 2015年12月29日 (二) 22:19 (CST)