2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

A-E-I-U-E-O Ao!!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
あ・え・い・う・え・お・あお!!
AEIUEOAO cover.jpg
演唱 劇団ひととせ
M·A·O富田美憂小倉唯東城日沙子高野麻里佳
作詞 松浦勇気
作曲 松浦勇気
編曲 睦月周平
時長 3:33
收錄專輯
あ・え・い・う・え・お・あお!!

あ・え・い・う・え・お・あお!!》是TV動畫《雛子的筆記》的OP,由劇團春夏秋冬(櫻木雛子(CV.M·A·O)、夏川玖井菜(CV.富田美憂)、柊真雪(CV.小倉唯)、萩野千秋(CV.東城日沙子)、中島優亞(CV.高野麻里佳))演唱。

收錄於2017.5.10發售的同名單曲中。

歌曲

歌詞講述了她們練習繞口令的過程,所以半數歌詞都沒有實際意義

從歌詞可以看出她們繞口令說得越來越准,儘管也有那麼一句ください一度越說越偏,但最後她們終於成功說出來了,讓人感動到落淚

歌詞中還可以看出一些細節,比如小玖負責劇本,小雪負責服裝(來吧,來吧),還有吃貨小玖(驚險的感覺taste)。

OP動畫中出現了芳文跳日常

寬屏模式顯示視頻

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 櫻木雛子 夏川玖井菜 柊真雪 萩野千秋 中島優亞 合唱

大きく吸って せーの!
深呼吸 一 二!
あ・え・い・う・え・お・あお!!
A·E·I·U·E·O·AO!![1]
じゃーん!! 私たちの届けるストーリー
鏘!! 我們所演繹的故事
心ゆくまで楽しんでくだしゃい
請您盡情欣響
くらっさい くにゃっしゃ くにゃっにゃ
盡情興賞 盡琴欣響 盡琴心響
くくらら☆クライマックス!!
高高潮潮☆高潮迭起!!
なまむぎ なみゃごめ にゃまにゃまご
生麥 深米 深知蛋[2]
あかまきまき あおまみまい きみゃきまみ
紅卷卷 藍卷子 黃毽子[3]
カエル ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ
青蛙跳啊跳 三隻青蛙跳啊跳
ぴょこぴょこぴょこぴょこ ごぴょこぴょこ
跳啊跳啊跳啊跳 五隻青蛙跳啊跳[4]
いつも元気ニッコリ 動物さんたちともフレンドリー
總是活力滿滿笑容滿面 和動物們也能友好相處
でもな~んで? 人前でガチガチ
可是為~什麼 遇到人就僵住?
文学的少女 おなかペッコリで間食
文學少女 肚子常常餓零食不離嘴
でもな~んで? 古本をムシャコラ
可是為~什麼 還要吃舊書?
愛情の表現
這是愛情的表現
「今日は」
「今天」
「今日は?」
「今天怎麼了?」
「どんな劇にしようかな」
「要演什麼劇好呢」
「ちょっとまだ決めてなかったの」
「我說,還沒定下來的嗎」
「はいはいは~い! デンジャラスなテイストはどうでしょう」
「我我我~!驚險的感覺怎樣呢」
「え~っ!?」
「誒~!?」
「それだったら! かわいい衣装がいいわ」
「那樣的話 衣服還是可愛點比較好!」
「無難な感じがいいと思う」
「只要平安度過就沒問題」
「ま、何がこようとまかせなさい!」
「不管演什麼 都交給我吧!」
作り上げよう 夢の舞台
來打造夢幻的舞台
頑張ろう頑張ろう お稽古 オッケーゴー!
加油吧加油吧 練習完 OK GO——!
それじゃみんな せーの!
大家一起 一 二!
あ・え・い・う・え・お・あお!!
A·E·I·U·E·O·AO!!
じゃーん!! 私たちの届けるストーリー
鏘!! 我們所演繹的故事
心ゆくまで楽しんでください
請您盡情欣賞
さあ 始まるよ幸せのステージ
來吧 拉開帷幕的幸福舞台
どきどきとわくわくをいっぱい
滿載緊張和興奮
うるうるときらきらをぎゅっと詰め込んだ
把淚水和閃耀全部投入
クライマックしゅ くにゃいまっくしゅ クライマ
高潮迭取 高槽迭取 高潮
クラ クラ クラ くくら クラ クラ
高 高 高 高高 高 高
くくらら☆クライマックス!!
高高潮潮☆高潮迭起!!
なまむぎ にゃまごめ にゃまたまご
生麥 深米 深雞蛋
あかまきがみ あおまきがみ きまきがみ
紅捲紙 藍捲紙 黃捲紙
カエル ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ
青蛙跳啊跳 三隻青蛙跳啊跳
「わ~! 言えた~!」
「哇~! 說出來了~!」
「大丈夫かな……」
「真的沒問題麼……」
王子様もうっとり 踊りも嗜んじゃう るったら~
連王子都醉心 舞蹈也得心應手 就好了呢~
でもな~んで? 裏方カタコト
可是為~什麼 低語後半句?
突発的状況 みんなポッカリでも続行
突發狀況 大家愣住但還是繼續了
でもな~んで? ハマるのアドリブ
可是為~什麼 穿插了即興發揮?
「あれ? ちょちょっと! わたしの番は?」
「啊咧? 等等! 我的詞呢?」
「いい作品をつくりたーい」
「想做個好作品出來——」
「聞いてる!?」
「有在聽我說話嗎!?」
「創りましょう、素敵なときめき」
「那就來寫吧,讓人心動的美妙作品」
「聞きなさいよ!」
「聽我說話!」
「仕立てましょう、素敵なときめき」
「那就來縫吧,讓人心動的美妙作品」
「あ~もう! よし! みっちり特訓よ!」
「啊~夠了! 好了! 來嚴格特訓了!」
「うん。劇団ひととせ全員で」
「嗯。劇團四季全員集合」
「Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!」
「到! 到! 到! 到! 到! 到!」
ぱぱぱまんまみあ まんまみあ レッミゴー
Papapa Mama mia Mama mia let me go
れみごー れみごー れみごー
let me go let me go let me go[5]
レディース あんど ジェントルメーン
Ladies and gentlemen
3 2 1 GO!!
3 2 1 GO!!
ばーん!! お話から飛び出すドリーミン
砰!! 從故事裏飛出的夢想
お気に召すまま 感じてください
請盡情感受
さあ 胸躍る虹色のテイルズ
看吧 胸前躍動的虹色童話
ニコニコとポロポロでいっぱい
滿載笑容和淚水
ワチャワチャとパチパチがきっとあふれちゃう
熱鬧和掌聲一定會溢出
クライマックしゅ くにゃいまっくしゅ クライマ
高潮迭取 高槽迭取 高潮
クラ クラ クラ くくら クラ クラ
高 高 高 高高 高 高
くくらら☆クライマックス!!
高高潮潮☆高潮迭起!!
あるところに小さなひな鳥がいました。
在某個地方有一隻小小的雛鳥。
臆病な自分を変えたくて旅に出たひな鳥は、
為了改變懦弱的自己而出發旅行的雛鳥
たくさんの仲間と世界を知ります。
遇到了許多同伴,見到了廣闊的世界。
それが翼となり風となり、輝く空への道標となりました。
那些經歷化作翅膀,化作風,化作了指向璀璨天空的路標。
いまひなどりは 憧れに向かいはばたくの
現在 雛鳥向着憧憬的藍天拍動翅膀
ぱたぱたぱたぱた ぱたぱたぱたぱた
啪嗒啪嗒啪嗒啪嗒 啪嗒啪嗒啪嗒啪嗒
あと少し頑張れば飛べる気がする!!
再稍微努力一些 感覺就能飛起來了!!
大きく吸って
深呼吸
大きく吸って
深呼吸
大きく吸って せーの!
深呼吸 一 二!
じゃーん!! 私たちの紡いだストーリー
鏘!! 我們所編織的故事
こころ結んで大団円です
是心連心的大團圓結局
さあ 始まるよ未来へのステージ
來吧 拉開未來帷幕的舞台
どきどきとわくわくがいっぱい
滿載緊張和興奮
うるうるときらきらも君を待ち受ける
淚水和閃耀在等着你
クライマックしゅ くにゃいまっくしゅ クライマ
高潮迭取 高槽迭取 高潮
クラ クラ クラ くくら クラ クラ
高 高 高 高高 高 高
くくらら☆クライマックス!!
高高潮潮☆高潮迭起!!
なまむぎ なまごめ なまたまご
生麥 生米 生雞蛋
あかまきがみ あおまきがみ きまきがみ
紅捲紙 藍捲紙 黃捲紙
カエル ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ
青蛙跳啊跳 三隻青蛙跳啊跳
ぴょこぴょこぴょこぴょこ ごぴょこぴょこ
跳啊跳啊跳啊跳 五隻青蛙跳啊跳

單曲相關

專輯
曲序 曲目 時長
1. あ·え·い·う·え·お·あお!! 3:33
2. 一緒に歸ろう 4:52
3. あ·え·い·う·え·お·あお!! (instrumental) 3:33
4. 一緒に歸ろう (instrumental) 4:52
總時長:
-

註釋

  1. 「あえい あおう あえいうえおあお あいうえお」(AEI AOU AEIUEOAO AIUEO)著名繞口令的一種,這句僅截取了あ行部分。
  2. 「なまむぎ なまごめ なまたまご」(生麥 生米 生雞蛋)著名繞口令的一種。
  3. 「あかまきがみ あおまきがみ きまきがみ」(紅捲紙 藍捲紙 黃捲紙)著名繞口令的一種。
  4. 「蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ 合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ」(青蛙跳啊跳 三隻青蛙跳啊跳 加起來跳啊跳 六隻青蛙跳啊跳)著名繞口令的一種。大概因為是五個人所以六改成了五
  5. 出自音樂劇《媽媽咪呀!》(Mamma Mia!)

外部連結