2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

飛身跳進時光機!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
(重新導向自飞身跳进时光机
跳至導覽 跳至搜尋
PROJECT IM@S > 偶像大師 MILLION LIVE! > 飛身跳進時光機!
飛身跳進時光機!
タイムマシンに飛び乗って!
遊戲封面
タイムマシンに飛び乘って!.png
專輯封面
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 01.png
作詞 松井洋平
作曲 矢鴇つかさ
編曲 矢鴇つかさ
演唱 雙海亞美(CV:下田麻美
BPM 172
收錄專輯 THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 01
偶像大師 百萬現場 劇場時光
主線解鎖條件 主線第109話結束
屬性 2Mix 2Mix+ 4Mix 6Mix MillionMix
Common song type icon angel.png
Angel
4 11 7 12 17
192 500 365 544 827

タイムマシンに飛び乗って!》是遊戲《偶像大師 百萬現場》的原創曲目,由雙海亞美(CV:下田麻美)演唱,收錄於2014年7月30日發佈的專輯《THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 01》。

簡介

試聽

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

タイムマシンにって!どんな時代じだいでもっとあそぼうか?
飛身跳進時光機!去什麼時代遊玩呢?
過去かこ未来みらい大冒険だいぼうけん!じゃ、Are You Ready? Take On Me!
回到過去前往未來進行大冒險!那麼,Are You Ready? Take On Me!
むかしひとはえらかったってね みんなうけど
從前的人很偉大呢 雖然大家都這樣說
実際じっさいどうだったんだろぉね?
…但實際上又是怎樣的呢?
スマホでメールもてないのに、どうやって恋心こいごころおくってたの?「なぞだぁ!」
沒有智能手機發送短訊,該怎樣表達愛慕之心呢?「是個謎!」
Back To“石器時代せっきじだい”!ストーン『ラブレター』(テッパン!)
Back To「石器時代」!石頭上的「情書」(這是定番!)
おもおもとどけるんだねっ!(ファイトッ!)
濃濃的感情就能傳達了呢!(努力!)
大航海時代だいこうかいじたい”! うみえて後悔こうかいしない!(どこまでだって!)
「大航海時代」!越洋過海不曾後悔!(不論天涯海角!)
“ルネッサンス”!(げいじゅつ!)しゃメは?(肖像画しょうぞうが
「文藝復興」!(藝術啊!)彩信就是?(肖像畫)
メッチャリアルでこわいけど、ミュージアムかざったら最高さいこう告白こくはく
超級寫實真可怕,可是裝飾在博物館就是最棒的告白?
きっとPast & Future, East & Westドコへいったって
Past & Future, East & West 不管是前去哪裏 一定
結局けっきょく!(結局けっきょく!)こいの(こいの)なやみはわんないぼくって
最後!(最後!)為愛(為愛)所苦惱是不會改變的
歴史れきしったって、化石かせきになったって
就算被歷史記載,就算成為化石
「ああ、どうしよう」(なんてって)人類じんるい成長せいちょうらんないっ!
「啊啊,該怎麼辦啊」(我在說什麼)看不到人類的成長了!
タイムマシンにって!(Go! Go!)どんな時代じだいでもっとあそぼうか? (Go For It!)
飛身跳進時光機!(Go! Go!)去什麼時代遊玩呢?(Go For It!)
ってもどって大発見だいはっけん?(Go! Go!)じゃ、Are You Ready? Take On Me!
來來回回的大發現?(Go! Go!)那麼,Are You Ready? Take On Me!
未来みらい技術ぎじゅつ、すごいってね 期待きたいしちゃってもいいのかなぁ?「ワックワク〜!」
未來的技術,真是很厲害呢 心存期待也是可以的吧?「激動不已~!」
Go Forward“宇宙旅行うちゅうりょこう”!ハシャギぎて(夢中むちゅう!)
Go Forward「宇宙旅行」!歡鬧過頭(沉浸其中!)
まわりからいちゃうかも〜(ドンマイッ!)
或許會從四周飄來~(別介意!)
“ロボット”にこいバナ?機械的きかいてきアンサー!(そりゃそうだって!)
和「機械人」談論戀愛話題?得到機械的回答!(理所當然!)
“テレポート”!(すごい!)える!(じかで!)
「心靈傳送」!(真厲害!)相遇了!(直接在眼前!)
メッチャ便利べんりでいいけど、えない時間じかんとか結構けっこう大事だいじなんじゃない?
雖然真的超便利,可是無法相遇的時間不是也很重要嗎?
そっかPast & Future, East & Westドコでもいいよ
對啊 Past & Future, East & West 不管哪裏都無所謂
結局けっきょく!(結局けっきょく!)一緒いっしょ!(一緒いっしょ!)キミがいなきゃ、つっまんないの!
最後!(最後!)都是一起!(一起!)你不在身邊的話,就太無聊了!
明日あしたになったって、あそんでいたいよ
即使到了明天,也想去盡情遊玩
「ねぇ?なにしよう!」(なんてって)人類じんるい進化しんかしていいんじゃない?ねっ!
「吶?在幹什麼呀!」(我在說什麼)人類進化不是很好嗎? 吶!
面白おもしろく!』
「真有趣!」
そう、パパとママもきっと グッと素敵すてき時代じだい
對,爸爸和媽媽也一定在一個美好的時代
ロマンスしちゃってたんだよ!
經歷過一場浪漫的戀愛吧!
きっとPast & Future, East & Westドコへいったって
Past & Future, East & West 不管是前去哪裏 一定
結局けっきょく!(結局けっきょく!)こいの(こいの)なやみはわんないぼくって
最後!(最後!)為愛(為愛)所苦惱是不會改變的
歴史れきしったって、化石かせきになったって
就算被歷史記載,就算成為化石
「ああ、どうしよう」(なんてって)人類じんるい成長せいちょうらんないっ!
「啊啊,該怎麼辦啊」(我在說什麼)看不到人類的成長了!
だけどね、それがね、いいんじゃないっ?!
可是呢,那樣呢,不也挺好嘛?!
そっかPast & Future, East & Westドコでもいいよ
對啊 Past & Future, East & West 不管哪裏都無所謂
結局けっきょく!(結局けっきょく!)一緒いっしょ!(一緒いっしょ!)キミと一緒いっしょたのしいよ!
最後!(最後!)都是一起!(一起!)與你一起就很開心!
明日あしたになったって、あそんでいたいよ
即使到了明天,也想去盡情遊玩
「ねぇ?なにしよう!」(なんてって)人類じんるい進化しんかしていいんじゃない?!
「吶?在幹什麼呀!」(我在說什麼)人類進化不是很好嗎?
タイムマシンがあったって、(Go! Go!)どんな時代じだいけたとしても(Go For It!)
就算有了時光機,(Go! Go!)就算任何時代都能去(Go For It!)
キミと出逢であった現代げんだいが(Go! Go!)サイコウの時間じかん!Take On Me!
和你相遇的現代(Go! Go!)就是最棒的時間!Take On Me![1]

收錄

CD

  • THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 01
  • THE IDOLM@STER 765PRO LIVE THE@TER COLLECTION Vol.1

遊戲

手機遊戲

MV

寬屏模式顯示視頻

註釋

  1. 翻譯出處,略有修改