2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

purpose

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


Purpose(doriko).jpg
Illustration by てんぱ
歌曲名称
purpose
于2023年10月29日投稿至YouTube,再生数为 --
次日投稿至niconico,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
doriko
链接
Nicovideo  YouTube 
これは願いだ
这是一个愿望
——doriko投稿文

purpose》是由doriko于2023年10月29日投稿至YouTube,次日投稿至niconicoVOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲是为游戏《世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来》中的组合Leo/need所提供的歌曲。

音乐 doriko
曲绘 てんぱ
MV くろてゃ
吉他 Hirokazu Tajiri
演唱 初音ミク

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:萌萌哒汪帕斯[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

これは願いだ
这是一个愿望
君と僕の続く未来だ
是属于你与我的未来
響き合う距離で並んでいたい
愿以互相共鸣的距离并肩前行
指と指がなぞった
手指之间轻轻地勾勒
点と点を結ぶ糸
结成点与点之间的细线
無数の中を手繰って
牵起无数细线
星座のように出会えたね
就像星座一样 我们相遇了呢
小さな鳥はいつも 曇りない姿で
小鸟总是以快乐的姿态
蒼天の朝に消える
在蔚蓝的早晨消失
夢の後にずっと残る気持ち
幻想之后一直残留着的那种感觉
ああ こんなにこんなに憧れていた
啊啊 我一直一直渴望着
何が正解か
什么才是正解
僕は僕の選ぶ世界に
在我所选择的世界里
大好きと叫んでいたい
我想大声喊出“最喜欢”
これは願いだ
这是一个愿望
君も声も重なっていく
你的声音也在交织
同じ想いを歌いたい
想共同唱出相同的情感
星の降る先へ 
前往星星落下的地方
響かせよう
让它回响吧
知らない道を辿った
探寻未知的道路
手と手を繋ぐ影
伴随着手牵着手的影子
君に合わせて笑えば
如果能与你笑容相随
何処にでも行けるはず
应该无论何处都能到达
小さな鳥の群れは 煌めきと戯れ
一群小鸟在与闪光嬉戏着
無限の夜に浮かぶ
漂浮在无尽的夜晚
叶うならば ずっと汚れないで
如果愿望成真 就能一直保持纯净
ああそうしてそうして 僕らを見ていて
啊啊 是的是的 你一直在注视着我们
分かってる
我深知这一切
時間は過ぎて滲む
时光缓缓流逝而日渐模糊
残したいこの心ごと
想留下的这份心意
今のすべてが
以及现在的一切
ボヤケてしまうのかな
是否都会变得越渐朦胧呢
静かになって
渐渐变得宁静
気づくノイズのもどかしさ
察觉到杂音的急不可耐
どうしても消せない
无论如何都无法消除
だからもっと
所以要更加
強く強く掻き鳴らすんだ
强烈地强烈地弹奏啊
確かな音を
发出坚实的声音
何が正解か
什么才是正解
僕は僕の選ぶ世界に
在我所选择的世界里
大好きと叫んでいたい
我想大声喊出“最喜欢”
これは願いだ
这是一个愿望
君も声も重なっていく
你的声音也在交织
同じ想いを歌いたい
想共同唱出相同的情感
溢れ出す言葉を
让满溢的言语
五線に走らせて
奔向五线谱
星の降る先へ
前往星星落下的地方
響かせよう
让它回响吧
「明日またここで」って約束を
做出「明天也在这里见」的约定
いつまでも
永远如此

世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来

purpose
Sekai song 383.png
作词 doriko
作曲 doriko
编曲 doriko
演唱 Virtual singer icon.png镜音铃
Leoneed icon.pngLeo/need

游戏收录了角色声优演唱版本,并作为第110期活动『Stick to your faith』的活动原创曲,于2023年10月29日追加。


官方推文

譲れない想いを、最後まで貫いていく。
憧れに届くように。
その心を震わせられるように。
Leo/needが響かせる想いの旋律――お聴きください。
播放类别:2DMV
曲绘:からながれ 动画:NUL(THINGS.)
出演:Leo/need × 鏡音リン
  • 官方版
宽屏模式显示视频

YouTube再生数: --
NicoNico再生数: --

播放类别:3DMV
  • 官方版
宽屏模式显示视频

YouTube再生数: --
NicoNico再生数: --

注释及外部链接

  1. Bilibili个人主页:翻译摘自Bilibili专栏,已获得翻译者授权。