2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

葬送的芙莉莲/次要角色

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
芙莉莲新小队.png
芙莉莲邀请您参与完善《葬送的芙莉莲》系列条目☆踏上曾走过的旅程。

欢迎正在阅读此条目的您协助编辑本条目

编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。祝您在本站度过愉快的时光。

本条目介绍的是由山田钟人原作、阿部司作画的漫画《葬送的芙莉莲》中有出场的的次要角色,或是仅在背景中被略微提及的角色。

简介

在本作的世界观中生物主要分为人类(包括作为亚种的精灵族与矮人族)、魔物(包括会说话的魔族和龙族[1])、不死族(被魔法操纵的尸体,如骷髅、丧尸等,本条目不予列入)和其他生物几种。在此之上还有一位传说中的神明。

本条目收录角色的标准共有三条:
①在原作中明确提到了种类名/名字/外号/代指名的角色,如陨铁鸟/王座巴扎尔特/顽固婆婆/剑之村村长;
②在原作中登场过少,或作为背景和回忆内容被提及的内容过少以至于不能单独成条目的角色,如闪电休莱克和创世的女神;
③以上两条仅作为大致收录标准,可以较为动态和弹性地增删本条目中记录的角色。

不管怎样,本条目主要起收录的作用,难免出现内容或分类上的错漏,还请读者帮助指正。

神明

创世的女神

  • 日语:天地創造てんちそうぞう女神めがみ

女神,由阿部司亲手绘制

  • 传说中创造世界、全知全能的女神。在神话时代之外没有现身的记载,但仍是这片大陆上人们的主要信仰对象。
  • 约一千六百年前留下了圣典,其中以暗号的形式记载了许多魔法,被称为“女神的魔法”,主要由僧侣进行破译和使用。目前人们已经破译了圣典中至少百分之三的魔法。
  • 有尖耳朵,疑似是精灵族

人族·精灵族·矮人族

国王

  • 日语:王様おうさま

国王(端坐正中者)准备对辛美尔和艾泽上刑

  • CV:佐佐健太
  • 辛美尔海塔所在国家的国王。重视自己的威严,在辛美尔等人出发当天差点把对自己出言不逊的辛美尔和艾泽处死。
  • 因讨伐魔王失败的冒险者太多而不相信辛美尔一行人能够成功,于是只给了他们十个铜币作为路费;但在他们得胜凯旋时又隆重欢迎了他们,被芙莉莲称为“势利眼”。

贤者埃维希

  • 日语:賢者けんじゃエーヴィヒ

魔导书,发现于贤者埃维希的坟墓中

  • 神话时代的大贤者,成就颇多。
  • 据传,他的一本满是暗号的魔导书中记载了关于不死的魔法(已被芙莉莲证伪)。
  • 他著有的英雄传中记载了一些神话时代的魔物,如著名迷宫“零落的王墓”的主人“水镜恶魔”。
  • 他制造了支配石环,这是世界上唯一可以控制魔族内心的魔导具。
    • 不过由于魔族和人类存在本质上的差异,所以给魔族下达的指令中不应包含人类特有的观念,如恶意等;否则对魔族是起不到预想的控制效果的。
  • 名字“Ewig”源自德语,意为“永恒”。

剑之村村长

  • 日语:つるぎさと里長さとおさ

第47任村长

  • CV:小原好美
  • 剑之村第47任村长,世代看守着相传由女神降下、只有真正勇者才能拔出的宝剑。
  • 因辛美尔没能拔出勇者之剑而断言他不是真正的勇者。
    • 并没有将以上事情透露出去。临终前留下了一大堆吐槽性质的遗言让孙女帮忙传达给芙莉莲。

第49任村长,动画人设

  • CV:小原好美
  • 剑之村第49任村长,是第47任村长的孙女。
  • 在芙莉莲小队到达剑之村时向他们传达了祖母的遗言吐槽,委托他们除掉困扰村子的山主。

休塔尔克的父亲

  • 日语:シュタルクのちち

休塔尔克的父亲(右)

古拉纳特伯爵的儿子

  • 日语:グラナト伯爵はくしゃく息子むすこ

古拉纳特伯爵的儿子

  • 古拉纳特伯爵的独子,年少有为,梦想早日继承伯爵的家业好让父亲安享晚年。是个比较厉害的战士,曾在御前比武中获得国王御赐的宝剑。
  • 辛美尔逝世第18年时迎战断头台阿乌拉,结果被支配魔法控制,凭借顽强的精神力一度短暂抵抗支配魔法的控制,但最终还是被阿乌拉斩首,成为了阿乌拉的傀儡战士之一。
  • 阿乌拉被芙莉莲击杀后,古拉纳特伯爵之子的身体也重获自由。

维尔特

  • 日语:ヴィルト

维尔特的画像,可以看到他长得很像休塔尔克

  • 北方诸国三大骑士之一,弗里希的奥尔登家族曾经的继承人。
  • 奥尔登卿的长子,是一名拥有天赋的剑士,被父亲寄予厚望;但在芙莉莲等人到达弗里希之前约一个月在一场对魔族的战争中与魔族的将军同归于尽。
    • 死前希望弗里希的军心不会因自己的死而受到影响,于是请求父亲为自己找一个替身直到援军到来。
  • 名字“Wirt”源自德语,意为“店主”。

加贝尔

  • 日语:ガーベル

加贝尔(后)教休塔尔克骑马

  • CV:中务贵幸
  • 奥尔登卿的老管家,对奥尔登家族忠心耿耿,也是少数知道维尔特战死的人之一。
  • 在芙莉莲一行人接受奥尔登卿的委托后教休塔尔克学习贵族礼仪,并将报酬交给完成委托的一行人,兼在一旁对花很长时间挑选魔导书的芙莉莲感到胃痛
  • 名字“Gabel”源自德语,意为“叉子”。

穆特

  • 日语:ムート

穆特(左)与父亲一起练习剑术

  • 奥尔登卿的次子兼现任继承人。天赋不如兄长,但练习剑术也很努力。
    • 有些时候也会因为父亲的表扬而停滞不前,但总体来说也是合格的接班人。
  • 虽然和休塔尔克一样有严格的父亲和天才的兄长,但和父亲的关系更为融洽。
  • 名字“Mut”源自德语,意为“勇敢”。

顽固婆婆

  • 日语:頑固婆がんこばあさん

顽固婆婆

  • CV:久保田民绘
  • 居住在罗亚大道附近村落的高地上,和曾来到此地的赞因好友——大猩猩战士关系不错,从大猩猩那里知道了很多关于赞因的事情,还知道大猩猩的去向。
  • 如外号一般十分顽固,和曾对大猩猩做过的那样,给芙莉莲一行人安排了很多任务,表示要让自己说出大猩猩的去向必须先把这些任务都完成。
  • 在芙莉莲小队清理好克拉伏特和其僧侣同伴的石像后对小队的表现表示满意,终于愿意对一行人敞开心扉,告诉了赞因大猩猩的去向。

纳盖尔

  • 日语:ナーゲル

芙莉莲一行人将信件送给纳盖尔(左一)

  • 居住在罗亚大道附近镇上的铁匠。
  • 芙莉莲一行人从顽固婆婆那里接到的第一个任务就是送一封信给他。
  • 名字“Nagel”源自德语,意为“钉子”。

托恩

  • 日语:トーン

托恩在高级浴缸里查看第二场考试的须知

  • CV:坂泰斗
  • 一级魔法使第一场考试第1队的成员,与梅特黛和莲华是队友。三人击败了竞争对手,成功晋级下一轮。
  • 像是一名贵公子,在高级浴缸里查看第二场考试的须知。
  • 在第二场考试中因不愿相信他人而独自攻略迷宫,最终被第8队的复制体击败退场。
  • 考试结束后与第1队的两位同伴一起返回。
  • 名字“Ton”源自德语,意为“声音”。

莲华

  • 日语:レンゲ

莲华在图书馆里查看第二场考试的须知

  • 一级魔法使第一场考试第1队的成员,与梅特黛和托恩是队友。三人击败了竞争对手,成功晋级下一轮。
  • 喜欢看书的少女,在晋级后一直泡在图书馆里。
  • 在第二场考试中和梅特黛、邓肯菈奥芬利希塔一起攻略迷宫,经历了与石像鬼的战斗后被独自困在迷宫中,被迫退场。然后在迷宫外看书。
  • 考试结束后与第1队的两位同伴一起返回。
  • 名字疑似源自德语单词“Länge”,意为“长度”。

布莱伊

  • 日语:ブライ

布莱伊与艾蒂露商量对策

  • CV:高桥伸也
  • 一级魔法使第一场考试第17队的成员,与艾蒂露和东斯特是队友。
  • 在拉比涅冻结了中心大湖后与东斯特合力解冻,最终小队协力使用传统捕鸟方式抓住了陨铁鸟,成功晋级下一轮。之后三人一起查看第二场考试的须知。
  • 在第二场考试中仍和原第17队的队友一起攻略迷宫。遭遇主考官赞泽的复制体,在艾蒂露受伤退场后舍身掩护东斯特逃脱,自己因不敌复制体也被迫退场。
  • 名字“Blei”源自德语,意为“铅”。

东斯特

  • 日语:ドゥンスト

东斯特正在逃脱赞泽的复制体

  • CV:小畑正文
  • 一级魔法使第一场考试第17队的成员,与艾蒂露和布莱伊是队友。
  • 拉比涅冻结了中心大湖后与布莱伊合力解冻,最终小队协力使用传统捕鸟方式抓住了陨铁鸟,成功晋级下一轮。之后三人一起查看第二场考试的须知。
  • 在第二场考试中仍和原第17队的队友一起攻略迷宫。遭遇主考官赞泽的复制体,在队友的掩护下成功逃脱。与大部队会合,分享了有关迷宫的情报。和众人开展作战会议,按计划前去阻止复制体们靠近,自己是与康涅一起对战利希塔的复制体。随着芙莉莲的复制体被击破,迷宫也被攻克,自己得以晋级下一轮。
  • 在第三场考试中因畏惧赛丽艾的庞大魔力而被判不合格。
  • 名字“Dunst”源自德语,意为“水汽”。

雷卡

  • 日语:レッカー

向勇者小队表示感谢的雷卡

  • CV:川田绅司
  • 优秀而自信的天才厨师,自称“世纪最佳的天才料理人”,开有魔法都市奥伊萨斯特最好吃的餐厅。
  • 因辛美尔一行人帮自己找回了被魔族夺走的家传菜刀而十分感激,尽全力做出了美味的大餐款待勇者小队。
  • 厨艺被勇者一行人交口称赞,表示愿望是“把自己天下第一的美食带到后世”,也被辛美尔如此拜托。
    • 将不断精进的厨艺传承给了后人,让80年后在此就餐的芙莉莲给出了更高的评价。
  • 名字“Lecker”源自德语,意为“美味的”。

布鲁格

  • 日语:ブルグ

布鲁格(左)正在测试尤贝尔

  • 一级魔法使,在两年前的二级魔法使考试中担任考官。
  • 拥有“不动的外套”魔法,在自己用魔法制成的外套上附加了强韧的防御术式,一般的攻击魔法不能伤害到他。当时的考题便是要使用魔法将自己击退一步。
    • 但在考试中他被刚成为三级魔法使的少女尤贝尔以“外套肯定能切开”为理由使用“近乎切开一切的魔法”失手杀死连人带衣服被腰斩,后者也因此失去了考试资格。
  • 名字“Burg”源自德语,意为“城堡”。

法尔修

  • 日语:ファルシュ

法尔修(左)观察着芙莉莲

  • CV:白石兼斗
  • 一级魔法使,在两年前的二级魔法使考试和本次一级魔法使考试中负责辅助事务。
    • 主要工作:和赞泽在两场考试中观察考生、和盖纳乌聊关于水镜恶魔的话题、侍奉赛丽艾、为赛丽艾传讯、被赛丽艾临时考察魔力探测水平等。
  • 看起来沉着冷静,但实际上也是十分喜欢战斗、痴迷于研究魔法的怪人。理论知识丰富,专精的魔法似乎是物质构建或操控一类的。
  • 实力不如同事莱尔恩,观察不到芙莉莲的魔力波动。
  • 名字“Falsch”源自德语,意为“错误的”。

塔赫伯爵

  • 日语:ダッハ伯爵はくしゃく

伯爵威胁辛美尔小队找回传家宝剑

  • 80年前塔赫地方的领主。性格蛮横无理,在完全没有线索的情况下威胁辛美尔等人寻回从某位大魔族那里获得的家传宝剑,找不回来的话就让他们蹲大牢。
  • 最终他们是在休维亚山脉找到了失窃的宝剑。两个地方在原作中隔了整整40话。
  • 这位伯爵付给勇者小队的酬金被辛美尔交给盖安当作建桥的资金了。

这位伯爵比他的曾祖父要温和很多

  • 现任塔赫伯爵,上面那位的曾孙。性格比曾祖父要好很多。
  • 再次请求芙莉莲帮忙找回失窃的宝剑,不过这次提供了一些线索和作为报酬的魔导书。芙莉莲考虑到不能让辛美尔的努力白费,于是接下了委托,后来也顺利地从剑之魔族那里夺回了宝剑。
  • 名字“Dach”源自德语,意为“屋顶”。

法斯

  • 日语:ファス

找到皇帝酒的法斯

  • 居住在北部的比亚地区,嗜酒如命的老矮人。
  • 两百多年前发现了由精灵米莉阿尔黛篆刻、高度赞美皇帝酒[2]的石碑,得知皇帝酒埋藏在某个遗迹之下,于是在城里长大的自己从零开始学习挖掘技术,穷极一生地寻找着皇帝酒。
  • 曾邀请辛美尔一行人帮助自己寻找皇帝酒,但被芙莉莲以要忙着讨伐魔王为理由拒绝了。[3]此后一直寻找着皇帝酒的位置。
  • 芙莉莲一行人重新经过此地之前不久,发现了皇帝酒酒窖的位置,但由于自己无法突破外面的结界,因而以重金邀请芙莉莲帮助解析结界,她最终在休塔尔克和菲伦的再三请求下同意。
  • 结界消失时立刻冲进酒窖,但在品尝皇帝酒后立刻发现了真相,对自己穷极一生追求一种劣酒而感到很遗憾;但又因为芙莉莲等人也喝到了这种难喝的酒而十分快乐,于是决定把皇帝酒分发给镇上的居民品尝当一天皇帝镇民:谢谢你
  • 名字“Fass”源自德语,意为“木桶”。

米莉阿尔黛

  • 日语:ミリアルデ

拿着皇帝酒的米莉阿尔黛(右)在与芙莉莲聊天

  • 一位整天无所事事的精灵,是芙莉莲的老相识。
  • 表示自己很闲是因为发现此前的人生追寻的东西完全没有价值,因此失去了投入一件事情的兴趣。
  • 在来到芙莉莲所在的村庄前,为了打发时间捉弄后人而篆刻了赞美皇帝酒的石碑。然后成功让法斯也过上了和自己差不多的生活。
  • 名字“Milliarde”源自德语,意为“十亿”。

诺尔姆商会会长

  • 日语:ノルム商会長しょうかいちょう

芙莉莲回忆中的老诺尔姆

  • 诺尔姆商会的初代会长,原本是被放逐到北部高原的乡村贵族。
  • 通过投入资金建立了商会和附属的武装组织——诺尔姆骑士团,让所在的地区获得了一定的物资流通和安全保障,因此被当地的居民所崇敬,成了这片地区实质性的掌权者。
  • 给辛美尔小队提供了一笔经济上的支援,口头承诺“什么时候还都可以”。

年轻的诺尔姆在自我介绍

  • 诺尔姆商会的现任会长,老会长的后代。
  • 因为北部高原情况的恶化,投入了大量资源和魔族交战,也有很多资源流失。目前已经损失了三成的商队和军队,资金较为吃紧,北部高原的物资流通状况也不容乐观。
  • 指出了老会长与辛美尔一行人所签合同的漏洞,表示芙莉莲一行人欠了自己很多钱,因此将芙莉莲扣押了下来,让她挖矿三百年用来抵债;实际上是想借助契约的力量拜托她寻找一处银矿,进而获得大量资金以恢复物流。与老会长都被芙莉莲评价为“难对付的商人”。
  • 在找到银矿后也就释放了芙莉莲,此后便致力于让资源正常流转。
  • 名字“Norm”源自德语,意为“规范”。实际上这个词不单是德语有,不过要与其他词语统一就写作德语了。

盖安

  • 日语:ゲーエン

功成身退的盖安

  • 居住在北部的托尔大峡谷附近某村落,花了两百年时间建桥的矮人。
  • 两百多年前,自己的村子曾遭受到魔物的袭击。由于军队都在峡谷对面、两边往来十分不顺利的缘故,大量村民没能逃生。盖安对此悔恨无比,决定在峡谷上修建一座足够坚固的桥。
  • 辛美尔一行人途经此处时盖安的经费几乎见底,因此建桥的计划被无限搁置;辛美尔得知此事后将塔赫伯爵的赏金交给盖安,嘱咐他造出一座可以耸立千年的桥,在未来将它作为报酬交给芙莉莲。交给遗孀(确信)
  • 芙莉莲一行人到达这里时盖安已经将大桥建完。随着他们消灭了桥附近的鸟型魔物,大桥正式投入使用,而完成了这一切的盖安决定回到村子养老,和朋友们欢度余生。
  • 名字“Gehen”源自德语,意为“通行”。

塔奥

  • 日语:タオ

莱尔恩向艾蒂露介绍塔奥(左)

  • 年轻但作战经验丰富的一级魔法使,在侦察黄金乡维伊泽的先遣队中担任指挥官。
  • 先遣队在黄金乡中遭遇马哈特,塔奥和除了弗琉以外的其他队员连魔法都没能释放便被瞬间杀死。
    • 尸体被马哈特变成黄金,挂在黄金乡的入口处用于警示来犯者。
  • 名字“Tau”源自德语,意为“露水”。

弗琉

  • 日语:フリュー

逃出黄金乡的弗琉

  • 二级魔法使,侦察黄金乡维伊泽的先遣队成员之一,作战经验比塔奥更加丰富。
  • 先遣队在黄金乡中遭遇马哈特,其他队友都被杀死。自己侥幸逃离黄金乡,但也中了马哈特的魔法,在向莱尔恩报告情况时被变成黄金。
    • 莱尔恩断定马哈特故意放弗琉逃出黄金乡是为了向自己示威。
  • 名字“Früh”源自德语,意为“早期的”。

瓦尔哈特

  • 日语:ヴァールハイト

瓦尔哈特向马哈特介绍自己

  • 北方诸国三大骑士之一,使用弓箭的战士。奉皇帝的命令前来讨伐魔族。
  • 在某村落试图伏击马哈特,但被后者发现。误以为马哈特的魔法需要条件才能发动,被决定尽快结束战斗的马哈特瞬间变成黄金。
  • 名字“Wahrheit”源自德语,意为“真理”。

莱克蒂蕾

  • 日语:レクテゥーレ

莱克蒂蕾(左)和邓肯一起享用午餐

  • 格鲁克领主的女儿。是邓肯的青梅竹马,在少女时便与邓肯互相抱有好感,之后二人也如愿成婚。
    • 和丈夫一样深爱着对方,在闲暇时总是陪伴在彼此身边。
  • 体弱多病,家族又逐渐失势,因而早早地逝去。她的死给邓肯和格鲁克都带来了不小的影响。
  • 名字“Lektüre”源自德语,意为“阅读”。

基塞尔

  • 日语:キーゼル

基塞尔与辛美尔小队碰面

  • 北部高原某村落中一位重视礼仪的矮人铁匠,在遇见前来打听女神之碑情报的辛美尔等人时已经活了一百多岁。
    • 早就听说过辛美尔小队,如他们所愿提供了一些关于女神之碑的情报。
  • 认出辛美尔的佩剑正是自己刚当上铁匠时以勇者之剑为原型锻造的半收藏用剑,感叹这把剑一路辗转竟然到了辛美尔手中。
    • 想给辛美尔换一把更实用的剑,但辛美尔因对这把剑产生感情而婉拒;因而将剑仔细打磨后还给了辛美尔。
  • 名字“Kiesel”源自德语,意为“鹅卵石”。

阿尔梅

  • 日语:アルメーはく/アルメー

芙莉莲回忆中的阿尔梅伯爵

  • 帝国提坦城塞的领主,拥有很强的战斗能力,在对魔族的交战中立下了功勋。
  • 由于身在战区只需要战功就能获得爵位的缘故,基本上只会战斗,对礼仪和政治斗争一窍不通,因此逐渐失势,爵位和领地都被收回。

阿尔梅自我介绍

  • 原阿尔梅伯爵的孙子,现在帝国担任佣兵。
  • 以“让身体暖和的魔法”为报酬委托芙莉莲一行人协助自己找到了提坦城塞遗迹中的秘宝,指出这是自己的家族存在过的证明。
  • 名字“Armee”源自德语,意为“军队”。

莉奈尔

  • 日语:リネアール

法尔修介绍莉奈尔(右)的工作

  • 一级魔法使,在帝国内部执行谍报工作。
  • 背影很像尤贝尔的姐姐。
  • 名字“Linear”源自德语,意为“直线的”。

魔族·魔物·龙族

魔王

  • 日语:魔王まおう

魔王(坐在王座上者)迎接辛美尔一行人的挑战

  • 以绝对的实力君临魔族顶点超过一千年的魔王,城塞位于大陆北端的厄德地区;目前已被辛美尔小队讨伐。
    • 可以立即看出芙莉莲处于魔力限制的状态,也是赛丽艾认为唯一有可能杀死芙莉莲的魔族。
  • 有着丰富的知识,渴望与人类互相理解与共存。
    • 因为两个种族天生存在巨大差异而只能通过杀人来接近自己的目的,于是向人类发起了持续千年的战争,毁灭了约三分之二的人类。
  • 在动画中的戏份惨遭删除

宝箱怪

  • 日语:ミミック/英语:Mimic

吃掉芙莉莲的宝箱怪

  • 出现于各种地牢中,伪装成宝箱的样子吞噬冒险者的魔物。
  • 本作最强魔物,对芙莉莲宝具,她总是相信宝箱判断魔法出错的那1%可能,于是无论如何都会去开宝箱然后被吞在嘴里
  • 将被它吞掉的人往里推可以让它产生呕吐感进而把人放出来,但周围没有同伴时芙莉莲则需要使用会弄乱自己发型的爆破魔法从内部爆破。

暗黑龙

  • 日语:暗黒竜あんこくりゅう

暗黑龙的角

  • 十分罕见的龙,已经二三十年没出现过了。罕见到没出现过完整的形象,只出现了龙角。
  • 暗黑龙的角会一直散发邪恶的气息,但也是珍贵的魔法材料,可以用于召唤等工作。
  • 芙莉莲曾将一支在魔王城中捡到的暗黑龙之角交给辛美尔保管,他也将这支角珍藏了一生。

幻影鬼

  • 日语:幻影鬼アインザーム

动画人设

  • 十分狡猾的魔物。擅长使用“幻影魔法”,读取目标的记忆,变出其最珍视之人的幻象,借此引诱并捕食人类。
  • 一只位于威莱地区的幻影鬼已经被菲伦消灭。
  • 名字“Einsam”源自德语,意为“孤独的”。

红镜龙

  • 日语:紅鏡竜こうきょうりゅう

动画人设

  • 盘踞于中部地方利凯尔峡谷的龙,也是菲伦见到的第一条龙。和一般的龙一样喜欢用含有魔法的东西筑巢。
  • 狡猾而危险,已经吃掉了很多人。它的鳞片有很强的魔法抗性,飞行速度很快,爪子也很锋利,口中能够喷射火焰吐息;即便如此它也会尽量避免与强大的对手作战。
    • 曾入侵附近的村庄,因注意到了休塔尔克的强大实力而遁走;后来也被他杀死。

王座巴扎尔特

  • 日语:玉座ぎょくざのバザルト

伏拉梅观察着被芙莉莲杀死的巴扎尔特

  • 魔王麾下的将军之一,带兵屠戮了芙莉莲的村庄,将村里除了芙莉莲以外的所有精灵族人杀了个干净。
  • 在芙莉莲的回忆中以被芙莉莲杀死的状态登场。
  • 名字“Basalt”源自德语,意为“玄武岩”。

剑之村山主

  • 日语:つるぎさとぬし/やまぬし

动画人设

  • 辛美尔小队离开剑之村后盘踞在附近的魔物,是这一带魔物的首领。
  • 被勇者之剑吸引,畏惧它的同时也想要毁掉它,但因为结界而没能得手;后来被芙莉莲小队剿灭。

鸟形魔物

  • 日语:鳥型とりがた魔物まもの

动画人设

  • 栖息在北方诸国森林中、以途经的人类为食的鸟形魔物。
  • 狡猾而敏捷,擅长隐藏魔力,采用的是将猎物带到空中释放、让其摔死的捕食策略。
  • 一只袭击了芙莉莲小队所在马车的鸟形魔物被芙莉莲击杀。然后马车也坠毁了,好在没有人员伤亡…

混沌花

  • 日语:混沌花こんとんか亜種あしゅ

动画人设

  • 栖息在北方诸国丘陵的森林中,是散布诅咒让人类昏睡、汲取他们的魔力作为养料直至其死亡的魔物。
    • 原作中活动于莱奥布丘陵的一只是混沌花与本地植物的杂交品种,即所谓“混沌花的亚种”;目前已经被赞因和芙莉莲合力消灭。
  • 具有镜面般的叶片,可以反弹魔法攻击;弱点是位于中部的核心。

尸诱鸟

  • 日语:屍誘鳥ガイゼル

动画人设

  • 栖息在格罗布盆地一带的鸟型魔物,喙、尾巴和爪都可以攻击。
  • 会将被它杀死的人的尸体挂在树上,同时对他们施加能让自己感知到将他们放下者的魔法,以此进行捕猎。
  • 因为外形接近于鸟,所以也可以被“捕鸟魔法”束缚住。
  • 其中一只袭击康涅,后被芙莉莲及时阻止。
  • 名字“Geisel”源自德语,意为“人质”。

石像鬼

  • 日语:ガーゴイル/英语:Gargoyle

准备袭击的石像鬼

  • 出现于各种地牢中,伪装成石像的样子袭击冒险者的魔物。
  • 击败它的诀窍是在它行动之前攻击。

水镜恶魔

  • 日语:水鏡の悪魔シュピーゲル

拉比涅向众人介绍水镜恶魔

  • 神话时代的魔物,记录于贤者埃维希的英雄传中,是著名迷宫兼一级魔法使第二场考试攻略目标——“零落的王墓”之主。
  • 本体是藏在迷宫最深处、不具有战斗能力的脆弱魔物,但能够读取进入迷宫者的记忆等信息,然后制造出本体的复制体。
    • 这些复制体是具有实体的,而且魔力、能力乃至战斗习惯都和本体一样,另外同一人的复制体会在被击败后重新生成。
    • 复制体主要有三点与本体不同:其一,二者外形不同;其二,复制体不会说话;其三,复制体没有心,因此不会被精神魔法束缚。此外复制体还会自行向迷宫最深处聚集。
  • 芙莉莲在菲伦的协助下击败了自己的复制体,得以进入迷宫最深处;水镜恶魔在那里被轻易击杀,零落的王墓也就此宣告攻略完成。
  • 名字“Spiegel”源自德语,意为“镜子”。

皇狱龙

  • 日语:皇獄竜こうごくりゅう

攀附在钟塔上的皇狱龙

  • 北部高原最强也最危险的龙,盘踞于统一帝国某遗迹中。
  • 魔力极为强大,拥有反向探知的能力,飞行速度极快,还能够喷射火焰。
  • 与前来调查女神之碑情报以便将芙莉莲送回未来的辛美尔一行人大战,最后被杀死。事后大家表示这是场艰苦的战斗。
    • 实际上打斗过程在原作里只占几个分镜
      • 然而这是漫画里第一个能让辛美尔受伤的角色
  • 勇者一行人讨伐皇狱龙的故事在北方诸国广为流传,对年幼的维亚贝鲁起到了很大的影响。然而他将这件事告诉芙莉莲时她还没有穿越回过去,因此当时她并不知道自己有讨伐过皇狱龙。

毒极龙

  • 日语:毒極竜どくごくりゅう

芙莉莲向休塔尔克介绍毒极龙

  • 栖息在封魔矿矿床中的魔物,虽说名叫龙但与异形的怪物更为接近。
  • 休塔尔克和它的相性很差,因此当芙莉莲一行人在封魔矿床中遭遇毒极龙时她推荐休塔尔克赶快带着她们逃跑。

剑之魔族

  • 日语:つるぎ魔族まぞく

谎言被戳穿的剑之魔族

  • 偷走了塔赫伯爵家传宝剑的魔族,毁灭了不少村庄(自称),吃掉了很多村民。
  • 在一个被自己毁灭的村子里见到了芙莉莲等人。装扮成僧侣的样子,谎称自己在为死去的村民祈祷,但伪装和谎言都被芙莉莲戳穿。
    • 被揭穿之后又谎称自己不吃人就活不下去,又被戳穿;于是用宝剑与芙莉莲小队交战,被击杀,宝剑也被夺回。

海怪

  • 日语:クラーケン

海怪袭击了芙莉莲小队所在的船

  • 海中的魔物,形似大章鱼。也见于北部高原的科里多尔湖中。
  • 在芙莉莲一行人乘船渡湖时袭击了船,被小队合力消灭。
  • 名字“Kraken”源自德语,意为“章鱼”,也是一种传说中的巨型海怪(克拉肯/北海巨妖)的名字。

闪电休莱克

  • 日语:電閃でんせんのシュレーク

闪电休莱克(左)被马哈特杀死

  • 魔王军的将军,在魔王被讨伐后率领残党进攻维伊泽。
  • 被正在与格鲁克领主合作的马哈特击杀。
  • 名字“Schräg”源自德语,意为“歪斜的”。

终末圣女托德

  • 日语:終極しゅうきよく聖女せいじょトート

托德讲述着自己不愿参与战斗的原因

  • 深色皮肤、身着婚纱的大魔族,喜欢称呼其他的魔族为“小XXXXちゃん”。
  • 格拉奥萨姆索莉缇尔邀请过来截杀从未来穿越回来的芙莉莲。
    • 声称自己并不关心魔王和魔族的存续,只希望自己能够好好吃饭以及能够安心研究魔法。
    • 解释说自己需要花上一百年时间来研究一个现在只进行了三成、完成后能够覆盖整颗星球的诅咒,表示自己想要默默无名地活到那个时候,于是提前离开。
  • 被格拉奥萨姆评价为战场在未来。
  • 名字“Tot”源自德语,意为“死亡”。

不死的贝泽

  • 日语:不死ふしなるベーゼ

贝泽(居中者)被勇者小队合力讨伐

  • 魔王麾下的精锐“七崩贤”之一,是一名全身披甲的大魔族。
  • 在辛美尔小队启程约一年后与其他所有崩贤一起协助修拉哈特讨伐南之勇者,是在那次战斗后幸存下来的四名崩贤之一[4]
  • 后与辛美尔小队交战,使用强大的结界魔法困住了他们,但结界后来被芙莉莲成功解析。自己因只关注解析了结界的芙莉莲而轻视了她的队友,最终被勇者小队合力讨伐。
    • 芙莉莲最初认为贝泽的结界是不能被魔法解析的,但辛美尔用剑将结界斩开一道小缝,向芙莉莲证明了结界有被破坏的可能。
      • 芙莉莲由此想象出了结界被破坏的样子,在海塔的辅助下仅用不到两个月便破解了贝泽的魔法。
  • 名字“Böse”源自德语,意为“邪恶的”。

天脉龙

  • 日语:天脈竜てんみゃくりゅう

天脉龙

  • 存活了上万年、寿命接近于永恒的巨龙,有一座岛那么大。尽管体型非常巨大,但性格温和、讨厌争斗,在龙族中很罕见。
  • 一生都在高空度过,基本上都处于魔力探知的范围外,很少降到飞行魔法的极限高度之下,只有快死亡时才会降落到地面。
  • 因为与外界隔绝,它的背上有着与陆地上完全不同的生态系统,其中生长的植物有着重要的药学价值。
  • 辛美尔一行人也曾见过天脉龙,希望有一天能够到它的背上仔细看看。

其他生物

苍月草

  • 日语:蒼月草そうげつそう

芙莉莲偶然发现的苍月草花田

  • 产自辛美尔故乡、他喜爱的植物。辛美尔曾想带芙莉莲回到故乡让她鉴赏苍月草,但最终没能实现。
  • 辛美尔去世后多年,苍月草几乎绝迹了。
  • 芙莉莲和菲伦旅行到中央诸国塔克地区遇到了一位药草学家,通过她保留的苍月草近缘种种子和种子鼠的帮助,芙莉莲最终在一处废弃的高塔上发现了大片的苍月草花田。她用魔法在辛美尔的雕像旁种满了苍月草,还给雕像戴上了苍月草编成的花冠。

种子鼠

  • 日语:シードラット/英语:Seed Rat

菲伦把玩着的两只种子鼠

  • 生活在森林中,偷吃种子的害兽。会将种子贮藏在没有天敌的地方,但常会忘记贮藏的地点,导致种子在各种各样的地方生长。
  • 一只种子鼠在叼走苍月草的亲缘植物种子时误打误撞地引导芙莉莲和菲伦找到了苍月草。
  • 疑似被用作大陆魔法协会的信使

镜莲花

  • 日语:鏡蓮華かがみれんげ

辛美尔送给芙莉莲的镜莲花戒指
菲伦端详着休塔尔克送给自己的镜莲花手镯

  • 一种神秘的花卉,花语是“永恒的爱情”,以它为款式的首饰常用作恋人间的礼物。
  • 辛美尔曾送给芙莉莲一枚由她随意挑选的镜莲花戒指,用单膝下跪、亲手将戒指戴在她的无名指上这一方式委婉地表示了自己的爱意。
  • 在经历了三个小时的挑选后不知道镜莲花花语的休塔尔克将镜莲花款式的手镯当作生日礼物送给菲伦,在得知其含义后疯狂解释然后被菲伦骂笨蛋。
  • 芙莉莲/休塔尔克认为辛美尔/菲伦在送出/收到礼物时也和自己一样是不知道镜莲花花语的。

冰柱樱

  • 日语:氷柱桜つららざくら

冰柱樱

  • 生长在偏僻地方的植物,其树根旁生长的蘑菇可以治疗感冒。
  • 冰柱樱在冬天开花,尽管它的花朵有毒,但非常美丽。也是芙莉莲最喜欢的冬季花朵。

陨铁鸟

  • 日语:隕鉄鳥シュティレ

喝水的陨铁鸟

  • 栖息在格罗布盆地一带的小鸟。是一级魔法使第一场考试的捕获目标。
  • 对魔力很敏感,不会接近魔力量高于一定值的地方;自己的魔力又很稀薄,不易被探知到;身体很坚硬,最大飞行速度可以超过音速,因此也不容易被捕捉。
  • 名字“Stille”源自德语,意为“平静”。

狮子猪

  • 日语:フレッサー

维亚贝鲁和休塔尔克一起享用狮子猪肉

  • 破坏农作物的猛兽。外形与野猪相似,但体型更为巨大,而且长着狮子的鬃毛。
  • 在猛兽中算是难对付的,需要大陆魔法协会亲自下达讨伐任务;目前一只狮子猪已被维亚贝鲁、夏鲁夫和休塔尔克合力讨伐。
  • 肉质十分鲜美。
  • 名字“Fresser”源自德语,意为“暴食者”。

魔像

  • 日语:ゴーレム/英语:Golem
  • 魔像属于人造生物,故归入其他生物类。

保护莲华的魔像
莱尔恩召唤出的战斗用魔像

  • 由一级魔法使莱尔恩开发的魔像魔法,目前已知有逃跑用和战斗用两种口味。
  • 目前魔像魔法还处在试用期,但安全性可以保证;其用法是将装有魔像的瓶子打破,然后魔像就会出现,执行战斗或救援等工作。
  • 两种口味的魔像都具有不错的战斗能力,逃跑用魔像还会使用治疗魔法。

重新启动的烹饪用魔像

  • 统一帝国时代的烹饪用魔像,由伏拉梅亲手制作;她表示这是为将来的和平时代而制造的。
  • 在芙莉莲一行人到达帝国边境的恩斯特地区时因某些原因而重新启动,但由于背后的筐已经损坏的缘故不能正常工作,只是一味地攻击作物和牲畜;目前已被芙莉莲停机并移交给帝国。

注释

  1. 魔物的身体会随其死亡而消散,但暗黑龙的角并未消散,不确定是否为特殊掉落物品,目前将龙都归入魔物一类。
  2. 皇帝酒(日语:ボースハフト,名字源自德语单词“Boshaft”,意为“恶毒的”)是古代统一帝国的皇帝在登基时分发的酒,实际上是种难喝又便宜的酒。
  3. 实际原因是芙莉莲知道皇帝酒是种劣酒,觉得法斯没有必要把时间浪费在这上面。
  4. 阿乌拉马哈特、贝泽、格拉奥萨姆。

外部链接