2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

至今为止的概要

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
いままでのあらすじ
LACM-4610.jpg
专辑封面
演唱 SOS团(阿虚(杉田智和)、凉宫春日平野绫)、长门有希茅原实里)、朝比奈实玖瑠后藤邑子)、古泉一树小野大辅
作曲 神前暁
填詞 畑亜贵
編曲 神前暁

いままでのあらすじ(至今为止的概要)是凉宫春日外传动画《小凉宫春日的忧郁》(凉宫春日酱的忧郁)的片头曲。

简介

这首歌曲是一首比较电波的歌曲,内容充满了SOS团阿虚古泉一树的吐槽。也充满了各种梗。

这段最大的萌点在于长门有希大萌神的全程低音念歌词,只有耳机才能听到哦。

歌词

歌词来自网易云音乐,已补全日文。贡献歌词:SOSG逍遥无忧;贡献翻译:Tamashii

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 凉宫春日 长门有希 朝比奈实玖瑠 古泉一树 阿虚 平野绫+茅原实里+后藤邑子本音合唱

logy
(いままでのあらすじ なんか爆発して爆発すればいいと思いました...作文!?)
(目前为止的前情提要:已经爆炸很多次了,感觉爆炸非常好…作文!?)
(マグネットパワー!)
(Magnet Power!)
tea time(うーん、いい匂い)
(嗯,真香)
便 (出ろー!)
便(拿来!)
(トリャー!)
(开炮!)
(ダバダバダ)牛乳飲んで
(哒叭哒叭哒)喝点牛奶
(シャバダバダ)早めに就寝
(唦叭哒叭哒)早点睡觉
(ダバダバダ)大人はきっとこっそり変身
(哒叭哒叭哒)大人一定会偷偷变身
「もう知らねえ!」
“才怪啊!”
「怪人ダァァー」(えーっ!?) ほっときゃいいじゃん
“怪人啊啊—”(哎—!?)不理他不就行了
「総統ダァァー」 (いやお前がね)指令は何?
“总统啊啊—”(不是你吧)指令是什么?
「制服ダァァー」 (これを着ろと?)漢字が変だ
“制服啊啊—”(你要穿这个?)汉字好奇怪
(はー!)
(功!)
(谁!?)
(谁啊!?)
(だめだめだめ、だめ!)(角川だけに)
穿(不行不行不行,不行!)(仅限角川)
退 退
(社会に适応しろ!)(うーんいい匂い)
(给我适应社会!)(嗯,真香)
(黒歴史)
(黑历史吧)
(んー?)(おまえらも)
(嗯?)(你们也是)
(あー?)鹿(ばかく)
(啊?)(笨蛋)
うまうまう しかしかしか?
无码无码无 西卡西卡西卡
まうまうま かしかしかし!
码无码无码 卡西卡西卡西
それなりに それなりなり 鳥肌?
如此一来 如此一来就长出了鸡皮疙瘩
愛ゆえに 頭ゆるんで 恋ゆえに 心ゆがんで
在爱情之上,头脑动摇了,在恋情之上,心里扭曲了
さみだれの そらもとどろに ほととぎす
在初夏的雨中震惊天空的小杜鹃
(うちまだ有线なんだけど)
LALALALA LAN (我这边还是有线的啊)
(うーん、いい匂い)(んなバカなこうわっホント!)
(嗯,真香)(怎么可能…哇真的!)
(光の速さで歩け!)(おいおい)
(以光速跑过去!)(喂喂)
(それはない)
(不会这样的)
【下面是众人杂音,并不完全。在此感谢网易云音乐的歌词大神:贡献歌词:SOSG逍遥无忧;贡献翻译:Tamashii】
ハ「あんたのためじゃないんだからね」
春:@#$^!@#$@#$
キ【まあ、カオスだな】
虚:【总之就是一堆混乱】
み(あの~どうしても)
实:(那个~无论如何)
古{富士山の優美な風貌は}
古:{富士山那优美的风景}
み(私も歌わなきゃだめですか~?)
实:(我都必须得唱歌吗~?)
古{国内のみならず海外でも日本の象徴として広く知られている。}
古:{不仅在国内,在国外也被广泛认为是日本的象征。}
ハ「いい加减にしなさい」
春:@#$^!@#$@#$
キ【ハルヒ、お前何言ってんだ?】
虚:【春日,你刚才说啥了?】
み(嫌です~!嫌ですもう~!)
实:(不要嘛~!人家不要嘛~!)
古{古来より霊峰と言われ、富士山を开いたのは、}
古:{自古以来就被称作是灵峰,据说开辟富士山的,}
キ【朝比奈さんの言うことも少し不自然だ】
虚:【朝比奈学姐说的也有些不自然啊】
ハ「别に私一人でも大丈夫なんだから!」
春:@#$^!@#$@#$
ハ「まあ、どうしてもって言うんだったら、考えてもいいけど?」
春:@#$^!@#$@#$
古{平安末期の1149年山頂に一切経を埋納した富士上人と称された末代であると伝えられている。}
古:{是平安时代末期的1149年把山顶全部填埋末代的称作富士上人的人}
み(やめてくださ~い!)
实:(请不要这样~!)
キ【古泉、お前はどこの高みを目指すんだ、神の一手か?】
虚:【古泉,你到底意在何处,神的手上吗?】
み(ひぃ!こ、ここですか?)
实:(咦!是、是这里吗?)
ハ「ポニーテールだって考える」
春:@#$^!@#$@#$
ハ「别に、あんたの为に歌ってるんじゃないんだからね!」
春:@#$^!@#$@#$
古{江戸時代后期の1800年まで富士山は女人禁制であった。抜粋。}
古:{到江户时代后期的1800年为止富士山都在禁止女人。简直是出类拔萃。}
み(私の、私の話を聞いて、いや~~!)
实:(好、好好听我说话,不要啊~~!)
キ【長門?ああ、すまん。】
虚:【长门?啊,对不起。】
キ【朝比奈さん!鍋はやめて、空鍋は。】
虚:【朝比奈学姐!不能用锅,空锅啊。】
きみがすきだ きみがすきだ
我只喜欢你 我还是喜欢你
きもちわるいぜ さわるな×6
好恶心啊 别碰我
あいしなさい むちゃくちゃいうな あいしましょう やさしくゆーな
爱我吧 别不讲理啊 我们相爱吧 别这么温柔啊
こっちをみるな つづかない!
别往这边看 没有接下来了!
(今だ、火を放て)
(趁现在,放箭)
(あー、なにもいえねぇ)(エア古泉です)
(啊,什么都说不出来)(我是空气古泉)
(行っちゃいな)
使(要去啊)
(うーん、いい匂い)(グハッ!目に入った!)
(嗯,真香)(啊!进眼睛里了!)
おわりおわりそろそろおわり(えっ?)
完事儿了完事儿了差不多就完事儿了(哎!?)
こんな長い歌詞はいやだ(畑亜貴に言え)
这么长的歌词实在太讨厌了(朝畑亚贵说去)
ギャラに合わない疲れるしごと
无法迎合角色的累人工作
中の人のつらさ考えて(素!素に戻ってる!)(あ、お察しします)
也考虑一下其中的人的艰辛吧(回!回到开始了!)(啊,真敏锐啊)
粉字这里平野绫、茅原实里、后藤邑子本音出来了,果然声优都是怪物
(何が)
(什么啊)
(アナザードメンション)(うーんマンダム)
··(另一个维度)(嗯—,漫丹)
(って、どっち?)
(到底是哪儿?)
(ふんもっふ!)
(哼吗唬!)
2(意外に短い)
(意外的短啊)

外部链接