2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

恋爱新手!

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
恋に新参!
AKIBAS COLLECTION.jpg
演唱 中川翔子
作词 大槻ケンヂ
作曲 山田高弘
编曲 山田高弘
收录专辑
《AKIBA'S COLLECTION》
《AKIBA'S COLLECTION》收录曲
心のメモリー
(5)
恋に新参!
(6)
Fighting☆
Dramatic

(7)

恋に新参!》是动画《秋叶原之旅 -THE ANIMATION-》第7话的片尾曲,由中川翔子演唱,收录于动画ED合集《AKIBA'S COLLECTION》中。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

(新参!新参者は恋
(新人!新人即将恋爱
相手 から見たなら
从对方视角看
他人 いきなり現れ
只是无关人士 突然出现
好きだの何だの新参者がっ!
连什么是喜欢都不知道的新人!
先輩 どうすりゃいいのさ
前辈 我该怎么办才好
新参者のガチ恋
一个新人即将步入恋爱
パイセン どうすりゃいいのさ
辈前 我该怎么办才好
教えて 現場は秋葉原)
告诉我 就在秋叶原)
やばっ やっとさデートを
完了 好不容易等到约会
受けてくれたコ ガチのオタ
突然发现对方是个宅男
やべっ 僕オタじゃない
糟糕 我又不是宅
待ち合わせ 土曜日の秋葉原
周六秋叶原见 我等着你
(ビギナーズラック 当てちゃっ ちゃっ ちゃっ)
(Beginner's luck 快点来来来)
まずい 行ったことないんだ
糟了 一看见女仆扎堆的地方
なんか メイドさんいるとこだ
就迈不开脚目不转睛
汗っ アニメやフィギュア
我去 全是动画和手办
知っておかなきゃ 一夜漬け (オイ!オイ!)
不通宵预习临阵磨枪可不行(喂!喂!)
新参者バレりゃアウト
暴露自己是新手就要出局
気まずくするよな (オイ!オイ!オイ!オイ!)
气氛都变得尴尬起来(喂!喂!喂!喂!)
時間が無い
没时间了
どうしよ 助けて
怎么办 帮帮我
万世橋 (アドバイスどーぞ先輩)
万世桥(在那里给我建议吧前辈)
「新参者 それでイイじゃん
“新人的身份 不挺好吗
恋はそう 最初はそうさ
恋爱 最初都是这样的
いつか わかり合えれば (Go for broke Go for broke)
但总有一天 两人会相知相爱(打破隔阂 打破隔阂)
好きな人の好きなもの
觉得自己想知道
知りたいと思うことから
喜欢的人喜欢什么的话
始まる
恋爱就开始了
新参 Goes to 秋葉」(どっち?)
新人 Goes to AKIBA”(哪儿?)
(新参!新参者は恋
(新人!新人即将恋爱
相手 から見たなら
从对方视角看
他人 いきなり現れ
只是无关人士 突然出现
好きだの何だの新参者がっ!)
连什么是喜欢都不知道的新人!)
「こっち」(どっち?)
“这儿”(哪儿?)
(先輩 どうすりゃいいのさ
(前辈 我该怎么办才好
新参者のガチ恋
一个新人即将步入恋爱
パイセン どうすりゃいいのさ
辈前 我该怎么办才好
どうする どうなるか)
怎么办 怎么办啊)
新参 オタの勉強 (みんな 最初は 恋は新参)
新人 研究宅文化中(大家 最开始 都是恋爱新手)
“薄い本”ってなんなんだろ? (あっちも こっちに 出会いは敏感)
“本子”是个啥东西?(不管 是谁 都是羞于见面)
うそ!? それとも擬人化? (知らぬ イーチアザー お初の見参)
啥!?难道是拟人化?(初次见面 互相都 不知道对方)
業の深さ 学ぶ新参 (ビギナーズラック あるかも案外)
新人要学的还有很多(或许意外地会有Beginner's luck)
新参と見抜かれるな
别被看出来自己是新人
デートがオジャンさ (オイ!オイ!オイ!オイ!)
否则约会就泡汤了(喂!喂!喂!喂!)
時間切れ
时间已到
電車は早くも
电车都过站了
御徒町 (ご意見どーぞパイセン)
御徒车站(在那里给我意见吧辈前)
「新参者 それでイイじゃん
“新人的身份 不挺好吗
誰だって始めはそうさ
每个人 最初都是这样的
きっと つながりあえる (Go for broke Go for broke)
但总有一天 两人会彼此挂念(打破隔阂 打破隔阂)
好きな人と好きなこと
梦见那夜要和自己喜欢的人
交わし合う夜を夢見て
和喜欢的事物在一起
行こうぜ
那就开始吧
新参 Goes to 秋葉」(どっち?)
新人 Goes to AKIBA”(哪儿?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
(cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ)
cha cha cha cha cha cha cha )
「こっち」(どっち?)
“这儿”(哪儿?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
(cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ)
cha cha cha cha cha cha)
(どうする もうすぐ 秋葉原)
(怎么办 就要到 秋叶原)
(新参者が
(新人
新参者が
总会有
ビギナーズラック
Beginner's luck
電気の町だぜ当ててみろ!
在电器街见面吧!
新参者が
新人
新参者が
总会有
ビギナーズラック
Beginner's luck
OH! NO! Them BOWY JAオノデンボーヤに見せつけろ!)
在OH! NO! Them BOWY JA撒你们的狗粮!)
「新参者 それがイイじゃん
“新人的身份 不挺好吗
なんだって最初はそうさ
任何事情 最初都是这样的
いつか 抱きしめ合える (オイ!オイ!)
但总有一天 两人会彼此拥抱(喂!喂!)
好きな人の好きなもの
觉得自己想知道
知りたいと思うって愛だよ
喜欢的人喜欢什么的话
恋する
恋爱就开始了
新参 Goes to 秋葉」(どっち?)
新人 Goes to AKIBA”(哪儿?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
(cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ
cha cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャカ チャカ)
cha cha cha cha cha cha cha )
「こっち」(どっち?)
“这儿”(哪儿?)
(チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
(cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ
cha cha cha cha cha cha
チャッ チャッ チャッ チャッ チャカ チャッ)
cha cha cha cha cha cha)
(どうする もうすぐ 秋葉原)
(怎么办 就要到 秋叶原)
「こっち」(そっち?)
“这儿”(这儿?)
(新参!新参者は恋
(新人!新人即将恋爱
相手 から見たなら
从对方视角看
他人 いきなり現れ
只是无关人士 突然出现
好きだの何だの新参者がっ!)
连什么是喜欢都不知道的新人!)
「こっち」(着いた)
“终于”(到了这)
(先輩 どうすりゃいいのさ
(前辈 我该怎么办才好
新参者のガチ恋
一个新人即将步入恋爱
パイセン どうすりゃいいのさ)
辈前 我该怎么办才好)
(どうなる 着いたぜ 秋葉原)
(经历波折 终于到了 秋叶原)