2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

太陽とドラムと喋る鳥

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

TamakoLogo.png
兔子山商店街欢迎您参与完善本条目☆“兔子跳跳兔山!今天也很精神的商店街!”
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
太陽とドラムと喋る鳥
太阳与鼓与会说话的鸟
玉子爱情故事 来自兔子山的爱 专辑封面.jpg
所属专辑封面
演唱 乔伊·达高南池(CV.山冈百合
德拉·达高南池(CV.山崎巧
作词 山口优
作曲 山口优
编曲 山口优
收录专辑
TVアニメ「たまこまーけっと」&映画「たまこラブストーリー」ベストアルバム「Everybody Loves Somebody ~ うさぎ山から愛をこめて」

太陽とドラムと喋る鳥》是动画《玉子市场》和剧场版《玉子爱情故事》的登场角色乔伊·达高南池(CV.山冈百合)和德拉·达高南池(CV.山崎巧)的角色歌,歌曲以德拉和乔伊的打闹日常为主题,收录于专辑《TVアニメ「たまこまーけっと」&映画「たまこラブストーリー」ベストアルバム「Everybody Loves Somebody ~ うさぎ山から愛をこめて」》中,发行于2015年3月18日。

歌曲试听

歌词

BK中歌词

  • 日文歌词来自于专辑BK,中文翻译来自于秋山澪粉丝后援会歌曲实际包括BK中未写出的大量的“念”的台词。

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

南の島の 気になる二人
在南方的岛上 在意着的两人
固い絆を ゆるませながら
松开彼此之间的紧密羁绊
乾いた風と 遊びます
和干燥的风一起玩耍
南の島で 暮れゆく二人
在南方的岛上 黄昏中的两人
にじむ未来に 照り照らされて
在阳光照耀下,透着光的未来中
派手なリズムに 弾ける二人
在明快的节奏里蹦蹦跳跳的两人
羽の先まで 震わせながら
连翅膀尖都在颤抖着
明日はきっと 明日もずっと 踊ります
明天一定 明天要一直 舞步不停
歌词原文

完整歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ta-ton-to-tan-toto-tin-panって
ta-ton-to-tan-toto-tin-pan的说~
今日もわたし歌います!
今天我又来唱歌了!
鳥笛の音、響く浜辺で
鸟哨的声音,在沙滩上回荡
お待ちくださいチョイさま!
乔伊大人请等等我!
この声この姿をお忘れとは
怎能忘记这个声音和这个身影
そう私ごと、由緒正しい王家のもの
是的,我是历史悠久的皇室成员之一。
私の名はデラ・モチマッヅィ…
我的名字,是德拉·达高南池……
うざいデラ!黙っておれ!
德拉你烦死人了!闭上你的鸟嘴!
ブクブク太りおって
你这也太胖了
お前は鳥か、肉のかたまりか
你到底是一只鸟还是一坨肉啊?
はいー?でもお言葉ですが、喋らん鳥はただの鳥
是吗?但是恕我直言,不会说话的鸟只是一只鸟
たとえこの身は重くとも、本気を出せばー
只要我拿出真本事来,就算身体再重
あ、ありゃ…
啊,啊嘞……
やはり飛べんなぁそんなんじゃ
果然我还是飞不起来啊
占い一つもできぬであろう!
你这个鬼样子都没法用来占卜了!
最近の娘たちと言ったら、丸っこいほうがかわいい~なんて
最近听外面的人说,女孩子圆一点更可爱呢
そうかそれなら教えてやろう
是吗,那我告诉你件事情吧
最近流行りのダイエットメニュー
最近流行的饮食菜单中
鶏むね・鶏モモ・鶏冠焼き
可有鸡胸肉,鸡腿还有鸡冠烧哦
南の島の 気になる二人
在南方的岛上 在意着的两人
固い絆を ゆるませながら
松开彼此之间的紧密羁绊
乾いた風と 遊びます
和干燥的风一起玩耍
そもそもなぜお前がおる
你为什么会在这里
王子に捧げる新しきうた
献给王子的新歌
わたしが歌いおさめるはず
应该由我来献唱
チョイさま!曲名をどうか曲名をご覧くださいませ
乔伊大人!这是曲名,请您过目
太陽とドラムと、ほら
太阳和鼓,还有…
喋る鳥!?アッハッハン
会说话的鸟!?啊哈哈
私の名はデラ・モチマッヅィ
我的名字,是德拉·达高南池
娘はみんな私に恋をする
姑娘们都爱上了我
「もちはつきたて娘はきたて」
“年糕是新打的,打年糕的女孩也来了”
デラ!それはもうどこかで歌ったであろう
德拉!你肯定在别处也唱了这首歌吧!
ほえ、そうでしたっけ
哈,是这样来着
何しろ私多忙の身でして
毕竟我也很忙呢
確かに忙しそうだった
你是看起来很忙
朝食ランチおやつにディナー
早餐,午餐,点心,晚餐
食前食後につまみ食い
饭前饭后你嘴就没停过
多忙というより白の身
你说你很忙还不如说你的身子很白
うまーいチョイさま
是很好吃呢,乔伊大人
南の島で 暮れゆく二人
在南方的岛上 黄昏中的两人
にじむ未来に 照り照らされて
在阳光照耀下,透着光的未来中
派手なリズムに 弾ける二人
在明快的节奏里蹦蹦跳跳的两人
羽の先まで 震わせながら
连翅膀尖都在颤抖着
明日はきっと 明日もずっと 踊ります
明天一定 明天要一直 舞步不停
ん~ふふん~
嗯~嗯嗯~
lan-lan-lala-lan~
lan-lan-lala-lan~
lun-lun-lulu-lun~
lun-lun-lulu-lun~
lan-lalalala-lan~
lan-lalalala-lan~
dulululu-dulu-du~
dulululu-dulu-du~
dula-dadala-da~
dula-dadala-da~
lun-lun-lulu-lun......
lun-lun-lulu-lun...

外部链接与注释