2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

化生戏画

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


化生戏画.jpeg
Illustration by かぷら
歌曲名称
化生戯画
化生戏画
怪物漫画
于2016年06月20日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
てにをは
链接
Nicovideo  YouTube 
てにをはです。
化生(けしょう):化けること。化け物。

我是てにをは。
化生:指幻化。怪物。
——てにをは投稿文

化生戯画てにをは于2016年06月20日投稿至niconicoYouTube的作品,由初音未来演唱。为唱见影縫英的1st Album『短夜、稲荷神社のはずれにて』中てにをは所写书下曲的VOCALOID版本。后收录于专辑『龍の蛻に棲む』。

歌曲

音乐、动画 てにをは
曲绘 かぷら
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

薮に伏せたケモノ 人に憧れて
于莽丛蛰伏之兽 憧憬着人类
蛇の抜け殻宝物にした
将蛇蜕下的皮囊视若珍宝
祭囃子の鳴るほうへ通りゃんせ
向着祭典乐声鸣响的方向来通行啦[2]
あの子驚かせるまでは帰らない 戻らない
不让那孩子大吃一惊就不会归去 不会折回
唐紅 鳥居の影で鉢合わせ
深红 于鸟居之阴影下意外相遇
背伸びして同じ背丈できみを見る
踮起脚尖与你肩比肩 将你一睹
あんまり月が眩しくて きみが好きでたまらない
月亮实在太过耀眼夺目 喜欢你喜欢得不得了
きみが怖がってくれるなら龍にでも獅子にでもなろう
若是能够让你担惊受怕 就算是龙或是狮子也由我来化成吧
はら はら はらり化粧雛
飘零 飘零 簌簌而下的化妆偶人[3]
勾引かどわかされてもみんなにゃ内緒だぞ
就算被我拐走也要对大家保密喵
人のふりバケモノ 雪駄など引っ掛けて
化作人形的怪物 踏着竹皮屐
泣かないあの子泣かしたいケモノ
想让没有哭泣的那孩子落泪的怪物
家族も学校もないとこ行こうよ
我们去既没有家庭也没有学校的地方吧
あの子振り向かせるまでは人はもう食べれない
在让那孩子回头之前已不会再吃人
まだまだ来てくれない 鳥居の下で待ち合わせ
依然依然没有现身 于鸟居之下等候
やだやだここにいて 同じ寿命で生きてたい
不要嘛不要嘛请待在这里 想与你同生共死
花も鳥も月も風さえ息潜める恋がある
无论花鸟风月皆有藏于心底的爱恋
きみが泣き止んでくれるなら狗にでも猫にでもなろう
若是能够让你停止哭泣 就算是狗或是猫也由我来化成吧
稲光 稲荷駆け おまえ泣かす者は
闪电 狐狸奔驰 惹你哭泣的人
俺が皆喰ってやる いじめっ子も先生も
我会都吃掉 无论是欺凌你的孩子还是老师
Moon rise 貰い泣き Moonlight
Moon rise 跟着流泪[4] Moonlight
背に乗れ 飛んでゆけ
乘在背上 去飞翔吧
あんまり月が眩しくて きみが好きでたまらない
月亮实在太过耀眼夺目 喜欢你喜欢得不得了
きみが怖がってくれるなら龍にでも獅子にでもなろう
若是能够让你担惊受怕 就算是龙或是狮子也由我来化成吧
花も鳥も月も風さえ息潜める恋がある
无论花鸟风月皆有藏于心底的爱恋
きみが泣き止んでくれるなら狗にでも猫にでもなろう
若是能够让你停止哭泣 就算是狗或是猫也由我来化成吧
から から 嗤う化生戯画
扑哧 扑哧 嗤笑的怪物漫画
勾引かどわかされてもみんなにゃ内緒だぞ 指切った
就算被我拐走也要对大家保密喵 如此拉钩了

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自lofter
  2. 日本童谣,一般认为歌词成文于江户时代。作为游戏歌谣广为人知,也指相应的游戏。国内或译为《通行歌》。
  3. 将用和式颜料化妆的和纸摞成的偶人。或指用其作为装饰的偶人。
  4. 因为“看别人哭了我也想哭”而哭。