2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

五千兆言绝句

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


五千兆言绝句.jpg
歌曲名称
五千兆言絶句
于2024年3月31日投稿 ,再生数为 --
演唱
デフォ子
P主
虚数解。
链接
YouTube 

五千兆言絶句》是虚数解。于2024年3月31日[1]投稿至YouTubeUTAU日语原创歌曲,由デフォ子演唱。

本曲是关于想要5000兆圆!的梗曲,歌词全篇胡话。[2]

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Aprstw[3]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

大変申し訳ありませんが、
非常抱歉,
何か?
什么?
ご機嫌よう、不都合ですか?
您好呀,不大合式吗?
パノプティコンで据えた生コンの味が忘れられなくて、
环形监狱四壁生水泥的味道还难以被忘却,
箱舟が叫んだらメガ敬語になった。
方舟呼喊之后便徐徐化作巨大多敬语。
ガス代が休暇を取って、
煤气费悠闲度过休暇时光,
用済みの洗濯板と付箋三枚、
使用完毕的搓衣板和三张飞笺,
サプライ海岸線の鳴き声は
Supply海岸线的哭泣之声便是
ゴツゴツの
  アハン!
好饭好饭的
   米烫!
塩味の没入感って、
充满盐味的没入感,
顔芸行きの豚箱と似た口調だから、
因为与变得颜艺的橘子相似的语调,
駅長狩り斡旋四郎の
向寻求站长的斡旋四郎的
花見に着払い。
赏樱会货到付款。
気圧計を齧った鍵穴から、
从啃噬气压计的钥匙洞内,
隔週コスモの船を見た、
看到了隔周cosmo之船,
生鮭と生鮭の間で、
在生鲑鱼的排列之间,
謳う五千兆言絶句。
唱诵的五千兆言绝句。
街道を編む甘酢参謀、
编织街道的糖醋参谋,
寝た振りの前でバン・サラ・サイ、
在假装熟睡之前BANG SALA SIGH,
仮名絵師・ルーラの農耕地は、
假名画师・LUURA的农耕地
長野を殴るタイプの免許だった。
曾是殴打长野型的驾照。
足し算に揺れるSAYジュース、
被加法摇晃的SAY果汁,
シベリアの個包装蜻蛉、
西伯利亚的独立包装蜻蜓,
大監査気取りの八百長が、
冒充大监察的假赛啊,
胃に滴るでしょう、
会向着胃滴落吧。
全て所為の
  所為です。
全部是所为的
   所作所为。
※こんにちは、突然ですか?
*你好啊,很突然罢?
※江戸切子の量産体制が整ったそうですが、
*江户切子的量产体制好像都备好了,
※転んでしまうような御伽噺ですね。
*是个好像磕磕绊绊的童话呢。
弁償代は達磨九個、
赔偿金是九个达摩,
池の淵に雉を重ねてデスル一ラ、
在水池的深处堆叠山鸡的回城战术,
下り坂クラブで二重の塔が、
在下坡俱乐部两重之塔,
_人人人人人人人人人_
> 胴 体 着 陸 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
_人人人人人人人人人_
> 一丝不挂着陆。 <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y ̄
海蘊が停戦を望んでは、
海蕴期盼着停战协定,
調和度で菜箸が折れますから、
因为要用调和度将公筷折断,
勅令式炊飯器の奸策で
所以用敕令式电饭煲的奸计,
飴束子が宙を舞う。
使飴束子在空中舞蹈。
でもお前が作ったブランコなら、
但如果是你这家伙做的秋千,
曖昧な味がしても仕方がないだろ(激怒)、
哪怕散发暧昧的味道也没办法吧(激怒),
鼎を洗った分際で、
以洗濯鼎具的身份地位,
騙る五千兆言絶句。
欺瞒着的五千兆言绝句。
号哭牡蠣の七名様、
嚎哭牡蛎的七位仙人,
痴話喧嘩投げてバン・サラ・サイ、
投下胡话吵架BANG SALA SIGH,
蕎麦のデプロイは雁字搦め、
荞麦的配置是捆绑手脚,
怨む演説を置き去りにしちゃった!
抛下怨言重重的演讲决心离去了!
砂鉄に伸びる虹色倨傲、
延伸向砂铁的彩虹色倨傲,
末裔は未だ双六の中、
末裔仍处在双六棋盘之中,
廻る生首が全ロスした、
旋转的生头全都摩擦损耗,
身の程を知れ、
看清自己算老几啊!
全てせせせの
  所為です。
全部是全全全的
   所作所为。
みんなの最近食べたものをコメントで教えてね。
各位把最近吃过的东西评论告诉我。

解谜相关

0:33~0:53取每句歌词第二个音得:きのこすうぷ(蘑菇汤)
0:55~1:15取每句歌词第二个音得:おおきなあくま(大恶魔)
1:17~1:37摩斯密码:ひらぶんのねたがきれた(平文的neta中断了)
2:33~2:53歌词藏头:ごちそうさままみ(吃饱了,多谢款待)
摩斯密码:それはずぼしだからいわないで(你是对的,但别说出来)


注释与外部链接

  1. 东9区时间为4月1日0时15分。
  2. 关于此歌词的“解说”,阅览注意。
  3. 翻译转自bilibili评论区。