2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Scrumize

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Scrumize.png
PV by MARETU
歌曲名稱
スクラマイズ
Scrumize
2015年8月20日投稿至niconico,再生數為 --
2016年1月9日投稿至Youtube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
MARETU(極惡P)
連結
Nicovideo  YouTube 
HOW DID I LET THIS SHXT HAPPEN?

Scrumize》是MARETU於2015年8月20日投稿至niconico的原創VOCALOID日文曲。演唱者為初音未來

本曲在B站被限流嚴重。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Music & Lyrics by MARETU
翻譯:瑾葵君[1]
HOW DID I LET THIS SHXT HAPPEN?
言いたいことは山ほどあるけど、
雖然想說的話有一大堆,
胸にしまうぞ
但要憋在心中
殻の中から溢れた何かで
要被從殼中溢出的某物
溺れているぞ
給淹沒了
叶わないことばっかりだろう
淨是些無法實現的事情吧
殺されたハロー
被扼殺的Hello
自己嫌悪、育て育て!
自我厭惡,從中成長著!
負けた奴だろう
是輸掉的傢伙吧
蹴飛ばしてやろう
把他踹飛吧
「有難がれ、心地良い味覚を」
「給我感謝,這舒心的味覺」
靴の中からあぶない何かが
從鞋子裡有什麼危險的東西
のぞいているぞ
在窺視著我
心当たりは丸っきりないけど
雖然完全沒有頭緒
視られている、ずっと
但被注視著,一直
使えない言葉借りたよ。
借用了不能使用的話語。
どうもありがとう
真是感謝你
生心、壊せ壊せ!
幼稚的心,將它破壞掉!
誰かの中身、暴き出したい
某人的陰暗面,想把它揭露出來
「刻み付けろ、傷ましいリアルを」
「給我銘記,這悲痛的現實」
スパっと解決、甘い逼塞
爽快的解決,甜蜜的禁閉
(腐って減っていく)
(逐漸腐爛減少)
笑えない!
無法笑出來!
理性をカットアップ
把理性分割起來
重い希望とナップザック
沉重的希望與登山包
やめて、やめてやめて
不要啊,不要啊不要啊
こんな所 観ないでよ!
不要看這種地方啦!
切って貼った相互関係
剪了又粘起來的互相關係
懐っこさ、殴って折って
親切感,毆打又折斷了
せめて、せめてせめて
至少啊,至少啊至少啊
謝らせたいんだよ、
給我對此道歉啊,
散々な夢想語る ご一同を!
狼狽的夢想 來一同講述吧!
訊きたいことは山ほどあるけど、
雖然想問的事有一大堆,
胸にしまうぞ
但要憋在心中
心の底に穴開け 窓開け
在內心深處戳個洞 開個窗
どうかしてるぞ
真是瘋了
切って捨てろよ 泥だらけだろう、
切除扔掉啊 已經泥濘不堪了吧,
中途半端なアスピレーション
打退堂鼓的雄心宏願
愛の仕置に感謝の心
對愛的懲治獻上感謝的心
そう、ここは楽しいところ。
對,這裡是快樂的地方。
押し付けられたインビテーション
被硬塞在手裡的邀請函
正義の味方、やめてしまえ
正義的夥伴?還是算了吧
知ったかぶりの夢物語、
不懂裝懂的白日夢話,
耳を貸すだけ無駄みたいだね-
只是側耳傾聽好像完全沒用呢——
HOW DID I LET THIS SHXT HAPPEN?
敵機撃墜 喚く結束
擊落敵機 叫嚷著結束
(凝った演出)
(精緻的演出)
関係ない、
沒有關係,
関係ないな!
都無關緊要吶!
滾った正義感も
不論是沸騰的正義感
ぬるいぬるい慈善事業も
還是不溫不火的慈善事業
それで、あれがこれで
那樣子,那個再這樣子
こんなことになるわけ?
就成了這副鬼樣子?
あっという間 ワッドカッター
轉眼間 沖孔型彈頭
愉快、愉快、リコイルショック
愉快的,愉快的,後坐力
やめて、やめてやめて
不要啊,不要啊不要啊
そんなところ さわらせないで
別讓我觸碰這種地方

注釋

  1. 中文翻譯取自lofter。