2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

prominence

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

prominence
原版
虎之穴專輯

TORA-00013.jpg

fripSide專輯

SCFS-0910.png

重製版

Binarydigit.jpg

翻唱版
初回限定盤

Crossroads 初回限定盤.jpg

通常盤

Crossroads 通常盤.jpg

演唱 fripSide
作詞 八木沼悟志、山下慎一狼
作曲 八木沼悟志
編曲 八木沼悟志(原版) / 岡本拓三(重製版) / 齋藤真也(翻唱版)
主唱 nao(原版、重製版) / 南條愛乃(翻唱版)
時長 5:00(原版) / 5:10(重製版) / 5:05(翻唱版)
收錄專輯
《SUMMER MIX vol.01》
binarydigit
nao complete anthology 2002-2009
crossroads
《binarydigit》收錄曲
misery
(3)
prominence -version 2007-
(4)
refine progress
(5)
《crossroads(Disc1)》收錄曲
the chaostic world -crossroads version-
(6)
prominence -crossroads version-
(7)
distant moon -crossroads version-
(8)

prominence》是fripSide演唱的一首歌曲,收錄在專輯《nao complete anthology 2002-2009 -my graduation-》的Disc10《Unpublished side3》中。

簡介

  • 這首輕快的歌曲是以熊熊燃燒的夏日為印象去創作的,歌唱的主題則是寶貴的「羈絆」。
  • nao認為羈絆分很多種,可以是戀人之間的,也可以是家人之間的,這些各種羈絆才是最珍貴的東西。nao希望大家能在聽完這首歌之後,能對於自己所擁有的「羈絆」產生新的感悟。
  • 原版最初收錄在2006年7月22日發售的虎之穴同人音樂專輯《SUMMER MIX vol.01》中,之後作為未發表的歌曲收錄在fripSide專輯《nao complete anthology 2002-2009 -my graduation-》的Disc10《Unpublished side3》中。
  • 專輯《binarydigit》收錄了重製版《prominence -version 2007-》。
  • 二期專輯《crossroads》收錄了南條愛乃的翻唱版本《prominence -crossroads version-》。

歌曲

prominence
寬屏模式顯示視頻

prominence -version 2007-
寬屏模式顯示視頻

prominence -crossroads version-
寬屏模式顯示視頻

現場版
寬屏模式顯示視頻

演唱會

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

きずつけあうたびぼくたちは あたらしいやさしさをさがして
每當我們互相傷害 總會探尋新的溫柔
この灼熱しゃくねつ世界せかいなか 明日あしたをただつめてる…
在這個灼熱的世界 僅僅凝視著明天
すぐそこまでせまっているはずの 真実しんじつはまだえないまま
仍然無法看到 近在眼前的真實
わりえのない日々ひびごして なみだかくすけど
過著毫無變化的每一天 隱藏著自己的淚水
なにわなくてもわかってくれる きみつくるその笑顔えがお
無需多言也能明白 你擺出的笑容
なつゆめはまぶしくかがやいて ぼくらしていた
夏夜的夢熠熠生輝 照耀著我
ひとりになって気付きづく 大切たいせつなぬくもりは
孤身一人時總算察覺 那份珍貴的溫暖
きみとこの世界せかい出逢であえたこと
正是與你在這個世界的相遇
きずつけあうたびぼくたちは あたらしいやさしさをさがして
每當我們互相傷害 總會探尋新的溫柔
ないほどつづいてく ねがいのてまであるせる
邁步走向願望的盡頭 永無止境
いつかきっとこの大空おおぞらを ばたけるそのときしんじて
堅信總有一天 能在這片天空下振翅翱翔
この灼熱しゃくねつ世界せかいなか 明日あしたをただつめてる
在這個灼熱的世界 僅僅凝視著明天
ほし欠片かけら ゆびかぞえながら ぎんよるけるように
數著繁星的碎片 好似溶在銀色的夜裡
きみうたあたたかなおも 不安ふあんしていく
你所歌唱的溫暖回憶 打消著我的不安
にぶひびわすれたいいたみに められてた勇気ゆうき
被想要忘卻的鈍痛 囚禁起來的勇氣
いましずかに だけどいまたしかに ぼくかたりかけた
現在安靜地 但確確實實 正在向我訴說
孤独こどくじゃないと気付きづく 大切たいせつ言葉ことばには
意識到自己並非孤身一人 那句重要的話語
きみとこの時代じだいきる意味いみを…
告訴了我與你生活在這個時代的意義
つながりあうそのきずなには せかけのあいはもういらない
對於我們牢牢連結的羈絆而言 不需要那虛偽的愛
あかまってくせつなさが みちびくかけがえのない未来みらい
染成赤紅色的悲傷 引導的不可替代的未來
こわれそうなつばさひろげ それでもたかんでいくなら
打開即將破碎的翅膀 即便如此也要振翅高飛的話
この灼熱しゃくねつ時代じだいなか きみつよきられる
在這個灼熱的時代 能與你堅強的活下去
きずつけあうたびぼくたちは あたらしいやさしさをさがして
每當我們互相傷害 總會探尋新的溫柔
この灼熱しゃくねつ世界せかいなか おもいをただせていく
在這個灼熱的世界 僅僅讓思緒自用馳騁
つながりあうそのきずなには せかけのあいはもういらない
對於我們牢牢連結的羈絆而言 不需要那虛偽的愛
あかまってくせつなさが 永遠えいえんつたえてくれた
染成赤紅色的悲傷 告訴了我什麼是永遠
こわれそうなつばさひろげ それでもたかんでいくなら
打開即將破碎的翅膀 即便如此也要振翅高飛的話
この灼熱しゃくねつ時代じだいなか きみつよきられる
在這個灼熱的時代 能與你堅強的活下去
きずつけあうたびぼくたちは あたらしいやさしさをさがして[1]
每當我們互相傷害 總會探尋新的溫柔[1]


注釋

  • 歌詞為crossroads版歌詞
  • 歌詞翻譯:亮亮、syaracyai,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明
  1. 1.0 1.1 二期版本多了這一句歌詞