2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Mirroring

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Mirroring.jpg
PV by からむし
歌曲名稱
Mirroring
ミラーリング
於2016年1月12日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク
P主
バルーン
連結
Nicovideo  YouTube 

Mirroring》是バルーン於2016年1月12日投稿至niconico及YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音ミク演唱。收錄於個人專輯Marble

歌曲

VOCALOID本家
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

きっと あんたの 笑い声や ふとした仕草が
你歡笑的聲音 你無意間的舉動 一定會
そっと 誰かの 耳元で 響いて 響いている
悄悄地 在某個人的耳邊 響起 響徹
だって そうだろう 下らない このやり取りも
畢竟 就是這樣啊 即使這麼無稽地你一言我一語
きっと 誰かの切なさを 満たして 満たしているから
也定能 把某個人的空悲 填滿 充實
簡単な感情を教えておくれ 
把你簡單明了的感情,說給我聽吧
適当なフィクションじゃ取っ付けないな
敷衍了事的捏造,可是迷不住我的
銘々の見解を見据えておくれ
讓我們先把各自的觀點觀察清楚
退屈な夜に染まっていく
再染指這無聊的夜吧
やっと 僕らを 繋ぐ色が 鮮明になって
連結著我們的顏色,好不容易才變得鮮艷
待って あんたは いつからか そこに居座っている ねぇ
等一下。你是從何時起,就靜坐在那裡的啊
「君はどんな声が知りたいの」
「你想了解怎樣的聲音呢」
「君はどんな歌が聴きたいの」
「你想聆聽怎樣的歌曲呢」
「君はどんな夢を見ているの」
「你正在做著怎樣的夢呢」
全部見せておくれ
全都拿給我看看吧
曖昧な存在は忘れておくれ
把曖昧模糊的存在,就此忘記吧
不完全な情報になびかないで
信息尚不完善的話,就不要受它影響
明々の喧騒に溺れる君の
你沉湎於明晃晃的喧囂中的那時的表情
表情が今も語っている
我至今都能細細講起
いつか濁る泡を裂いて
總有一天,渾濁的泡沫會破裂開
無垢な声で笑うような
我們會發出天真爛漫的笑聲
そんなそんな夢を描いちゃ
描繪這樣的、這樣的夢境的話
人の事も言えないな
就不該把它推給旁人吶
揺らぐ 揺らぐ 僕に 触れて
搖晃著,搖晃著,觸碰到了我
君が 君が 笑ったような気がした
你似乎,你似乎,露出了笑臉
一瞬の感動に汚れた君が
被瞬間的感動弄髒了的你
灰色の存在に変わっていくんだ
漸漸變成了灰色的存在
明々の喧騒に溺れる君の
你沉湎於明晃晃的喧囂中的那時的表情
表情が今も
我至今都能
簡単な感情を教えておくれ
把你簡單明了的感情,說給我聽吧
ありがちな迷路に迷わないで
如果是隨處可見的迷途的話,就不要被它迷惑
銘々の見解を見据えておくれ
讓我們先把各自的觀點觀察清楚
退屈な夜に染まっていく
再染指這無聊的夜吧

注釋與外部連結

  1. 中文翻譯取自B站彈幕。另見LOFTER