2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程
本頁使用了標題或全文手工轉換

Hallelujah Essaim

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
ハレルヤ☆エッサイム
Hallelujah☆Essaim
Hallelujah Essaim.jpg
專輯封面
演唱 加百列富田美憂
葳奈大西沙織
薩塔妮亞大空直美
拉菲爾花澤香菜
作曲 山崎真吾
填詞 坂井龍二
編曲 山崎真吾
收錄專輯
《ハレルヤ☆エッサイム》

ハレルヤ☆エッサイム是電視動畫《廢天使加百列》的ED,由加百列(CV.富田美憂)、葳奈(CV.大西沙織)、薩塔妮亞(CV.大空直美)、拉菲爾(CV.花澤香菜)演唱。

簡介

電視動畫《廢天使加百列》的ED。第1話、第7話未使用。

ハレルヤ」即「Hallelujah」,音為「哈利路亞」,讚美上帝用語。

エッサイム」即「Essaim」。在日本動畫和漫畫中有名的一句台詞「エロイムエッサイム 我は求め訴えたり」(Eloim, Essaim, frugativi et appellavi)。[1]

收錄於動畫片尾曲單曲《ハレルヤ☆エッサイム》。

在完整版中,TVsize部分之前天使組為左聲道,惡魔組為右聲道。TVsize部分之後天使組為右聲道,惡魔組為左聲道。

寬屏模式顯示視頻

TVsize
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

わたしたち (天才てんさい)
我們都是(天才!)
きなことだけして (最高さいこう)
只做自己喜歡的事情(最棒!)
きてくとめたの (正解せいかい)
決定要這樣生活下去(沒錯!)
あなたも 劣等れっとう Let's Tryドロップアウト
你們這些劣等 也一起試試 墮落吧
はい てんにましますわれらの / はい わるみちこそわれらの
沒錯 上天就是我的真理 / 沒錯 邪惡之路我的一切
はい ちちなるかみに 感謝かんしゃを / はい 存在意義そんざいいぎのはずでしょ
沒錯 我衷心感謝著天父 / 沒錯 這一切是有著存在的意義
はい 今日きょうたのしくきてます / はい 今日きょう迷惑めいわくかけてます
沒錯 今天也要快樂的生活 / 沒錯 今天也要製造混亂
はい よくおぼれてきてます!かしこ! / はい 善力ぜんりょくわるぶってます!かしこ!
沒錯 就是要沉溺在欲望之中!僅此! / 沒錯 將善良用邪惡通通驅逐!僅此!
ネトゲ ジャージで ゴロゴロ (エブリデイ!)
穿著針織外套 宅在遊戲前 (每一天)
掃除そうじ 洗濯せんたく 悪魔業あくまぎょう (マジメ!)
打掃 洗衣 做惡魔的工作 (真的)
やみ王様おうさまになるの (無理むりゲー!)
黑暗之王了我當定了 (不可能的!)
あれま みなさま おどく
哎呀哎呀 大家真是可憐呢
ちぶれたとかわせない (だよね!)
可不能說是墮落了呢 (也是呢!)
駄目だめになっただけですね (でもね...)
只是變得比較沒用而已 (可是呢…)
あたらしい この世界せかいで みんなに出会であえた
在這全新的世界裡 大家能夠相遇
天使てんしもとに 悪魔あくまもと
以天使之名  (以惡魔之名)
祝福しゅくふくを (YES!!) わざわいを (YES!!)
將祝福(Yes!!) 將災禍(Yes!!)
ハレルヤ☆エッサイム!!!!
讚美主☆感謝神!!!!
わたしたち (宣誓せんせい)
我們在此(宣誓)
この世界せかいりて (ハッピー)
在這個世界降下(快樂)
素直すなおになれたから (いいじゃん)
能彼此坦誠的話(不是很好嗎)
このまま ずっと ずっと 一緒いっしょにいましょ
就像這樣 一直 一直 在一起
わたしたち (天才てんさい)
我們都是(天才!)
きなことだけして (最高さいこう)
只做自己喜歡的事情(最棒!)
きてくとめたの (正解せいかい)
決定要這樣生活下去(沒錯!)
あなたも 劣等れっとう Let's Go
你們這些劣等 也一起來 
あるがままへと 劣等れっとう Let's Tryドロップアウト
劣等們就像這樣 一起來試試 墮落吧
はい てんにましますわれらの / はい わるみちこそわれらの
沒錯 上天就是我的真理 / 沒錯 邪惡之路我的一切
はい ちちなるかみに 感謝かんしゃを / はい 存在意義そんざいいぎのはずでしょ
沒錯 我衷心感謝著天父 / 沒錯 你們是有著存在的意義
はい 今日きょうたのしくきてます / はい 今日きょう迷惑めいわくかけてます
沒錯 今天也要快樂的生活 / 沒錯 今天也要製造混亂
はい よくおぼれてきてます!かしこ! / はい 善力ぜんりょくわるぶってます!かしこ!
沒錯 就是要沉溺在欲望之中!僅此! / 沒錯 將善良用邪惡通通驅逐!僅此!
課金かきん無課金むかきん? もち課金かきん (へい まいど!)
課金? 不課金? 還是課下去吧(又買了!)
あく目覚めざめて あさごはん (ちょう まっとー!)
不舒服的起床 早餐(超麻煩的)
漆黒しっこくめてやるわ (ファイト!)
染上漆黑的色彩(FIGHT!)
ほんと みなさま おいたわしい
大家真的真的很可憐呢
ちこぼれとかもとめない (断固だんこ!)
別再認為是墮落了(堅決!)
そもそものはなしですね (んだと?...)
結果這話語的起頭(是什麼…?)
さわがしい この毎日まいにち みんなが大好だいす
這樣吵鬧的每天 還有大家都最喜歡了
天使てんしじゃなくたって 悪魔あくまじゃなくたって
不只是天使  (不只是惡魔)
友情ゆうじょうは (YES!!) 不滅ふめつだよ (YES!!)
友情是(Yes!!) 不滅的(Yes!!)
ハレルヤ☆エッサイム!!!!
讚美主☆感謝神!!!!
わたしたち (絶対ぜったい)
我們在此(絕對)
こんなになったけれど (ラッキー)
會變得這樣(是因為幸運)
しあわせなんだから (賛成さんせい)
因為這讓我感到幸福(同意)
明日あしたも きっと きっと いいだよね
明天也 會是 會是 好日子呢
わたしたち (優勝ゆうしょう)
我們將會(取勝)
自分じぶんうそつかない (決定けってい)
這可不是誇大呢(下定決心)
たのしまなきゃそんじゃない? (そうです)
不好好享受的話不就是損失嗎?(沒錯)
あなたも 劣等れっとう Let's Go
你們這些劣等 也一起來 
こっちおいでよ 劣等れっとう Let's Tryドロップアウト
劣等們快來這裡 一起來試試 墮落吧
たまにおもうの ひとりぼっちで ここにいたなら
有時會想著 如果在這裡孤單一人的話
退屈たいくつすぎて 世界せかいわってたかも
會不會因為太無聊 而毀滅世界呢
いつも いつも ほんとにありがとう
一直以來 真的非常感謝
駄目だめなわたしも 駄目だめなあなたも きになれたら
就算是沒用的我 就算是沒用的你 一旦喜歡上的話
素晴すばらしすぎて ワンダフルワールドです
這個太過美妙 美好的世界
そうすべては わたしたち次第しだい
這樣的一切 都是取決於我們
どんなときも
無論什麼時候
わたしは わたしだし
我就是 這樣的我
あなたは あなたでいい
而你就 維持這樣就可以了
まるごと 肯定こうてい 肯定こうてい ポジティブにね
簡直就像 正面 正向 積極的樣子
わたしたち (宣誓せんせい)
我們在此(宣誓)
この世界せかいりて (ハッピー)
在這個世界降下(快樂)
素直すなおになれたから (いいじゃん)
能彼此坦誠的話(不是很好嗎)
このまま ずっと ずっと 一緒いっしょにいましょ
就像這樣 一直 一直 在一起
わたしたち (天才てんさい)
我們都是(天才!)
きなことだけして (最高さいこう)
只做自己喜歡的事情(最棒!)
きてくとめたの (正解せいかい)
決定要這樣生活下去(沒錯!)
あなたも 劣等れっとう Let's Go
你們這些劣等 也一起來 
あるがままへと 劣等れっとう Let's Tryドロップアウト
劣等們就像這樣 一起來試試 墮落吧
こっちおいでよ 劣等れっとう Let's Tryドロップアウト
劣等們快來這裡 一起來試試 墮落吧
はい てんにましますわれらの / はい わるみちこそわれらの
沒錯 上天就是我的真理 / 沒錯 邪惡之路我的一切
はい ちちなるかみに 感謝かんしゃを / はい 存在意義そんざいいぎのはずでしょ
沒錯 我衷心感謝著天父 / 沒錯 你們是有著存在的意義
はい 今日きょうたのしくきてます / はい 今日きょう迷惑めいわくかけてます
沒錯 今天也要快樂的生活 / 沒錯 今天也要製造混亂
はい よくおぼれてきてます!かしこ! / はい 善力ぜんりょくわるぶってます!かしこ!
沒錯 就是要沉溺在欲望之中!僅此! / 沒錯 將善良用邪惡通通驅逐!僅此!
かしこ!
僅此!

收錄單曲

ハレルヤ☆エッサイム
Hallelujah Essaim.jpg
專輯封面
發行 KADOKAWA
發行地區 日本
發行日期 2017年2月22日
商品編號 ZMCZ-10931
專輯類型 單曲
  • 收錄了TV動畫《廢天使加百列》的ED1ハレルヤ☆エッサイム」。
  • 收錄了一首C/W曲「逆転Devil & Angel」。


初回限定盤,通常盤
CD
曲序 曲目 時長
1. ハレルヤ☆エッサイム 4:12
2. 逆転Devil & Angel 3:46
3. ハレルヤ☆エッサイム (instrumental) 4:12
4. 逆転Devil & Angel (instrumental) 3:44
總時長:
-

注釋與外部連結