2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

拆東牆

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
VOCALOID中文殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID中文殿堂曲稱號。
更多VOCALOID中文殿堂曲請參見殿堂曲導航

拆東牆》是-SillyBird-於2021年8月26日投稿,洛天依演唱的歌曲。

拆東牆.jpg
視頻封面
歌曲名稱
拆東牆
於2021年8月26日投稿 ,再生數為 --
演唱
洛天依
UP主
-SillyBird-
連結
bilibili 

簡介

拆東牆》是-SillyBird-於2021年8月26日投稿至bilibiliVOCALOID中文翻唱歌曲,由洛天依演唱。殿堂曲,截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲PV工程借鑑了RumiaStar為《No Title》製作的PV和憶姿網,部分素材來源於【4k航拍素材】這裡也是上海,即將拆遷的小南門、電視紀錄片《不朽的馬克思》和1974年動畫《Sisyphus》,此外PV中出現的「XX科技大學」是UP主夾帶的私貨,繪製了其母校華中科技大學南一樓和南一門的簡筆畫[1]

原曲為許嵩作詞作曲演唱的同名歌曲,新編版把許嵩歌曲里的拆遷戶命運反轉並借題發揮,引發了路人的關注和討論,在周刊VOCALOID中文排行榜♪473♪474♪475♪476♪477中分別排名第25、16、28、13、30位。

UP主的話

先捉個蟲:
高考總分是沒有半分的,為了強行押韻寫出了「兩分半」這樣的句子(詞彙積累太少是這樣的[笑哭])

另外個人最喜歡的兩個地方:
劇情上最喜歡的一段是 2:55 彩票中獎的那段(寫到一半突然靈光一閃想到的點子)
感覺寫的最凝鍊的句子是「學業繁 畢設難 知己散 四年一去不返」那句

——-SillyBird-發表於評論區
本來的想法是改編《拆東牆》,寫個跟嵩歌筆下境遇完全相反的拆遷戶,後來寫著寫著主體寫偏了[tv_委屈]
——-SillyBird-發表於評論區
其實我老家大部分也是自己掏腰包加幾十萬把老房子換一套更大的安置房,沒有安置金拿,釘子戶可能會拿的多一點,但是被催搬走的時候也鬧心
——-SillyBird-發表於評論區
歌詞可能寫的有些偏了,不過我本來給故事裡的拆二代的設定是靠拆遷積累原始資本,然後靠外放貸款等操作發家
——-SillyBird-發表於評論區

歌曲

原曲
寬屏模式顯示視頻

新編版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
填詞
PV
-SillyBird-
調教
混音
未完待續x
演唱 洛天依
  • 粗體字為視頻文案。


本故事純屬虛構

公元前 某某年 高考卷 這年考題不難
相較於 投檔線 他總分高出了兩分半
又聽說 同班誰 落榜接手 自家酒館
他的夢 要成真看似不難

學業繁 畢設難 知己散 四年一去不返
投簡歷 被嫌棄 專業不對口 著實難堪
朋友說 他有才 別懈怠 若能留洋海外
待歸來 大廠定另眼相待

奈何他沒錢出國只得選擇考研後來
第一年匆匆準備落榜也非意料之外
再二戰 又三戰 人生百載平平白白又減兩載
經不住挫敗 他放低姿態 自甘做個廢柴

小公司實習上班攢錢計畫買房後來
電話中告訴父母自己過得安逸自在
沖績效 攢鈔票 說今年也不回來
誰隻身在外 掛斷了電話吃糠咽菜

算算看 七月半 宜會談 約客戶來吃飯
那年的落榜生同學竟當上甲方老闆
聽他說 房被拆 發了財 資本手到擒來
一夜暴富
放貸LOAN 他如今躺著收債

本故事純屬虛構

掌柜的小破酒館被人拆了東牆後來
衙門要開發新區先得清理陳年老宅
他不干 他不干 死乞白賴 套得大筆安置錢財
購置好新宅 他轉手放貸 財源滾滾而來

打工的窮困書生攢齊首付買房後來
爸媽督促他相親娶妻抱娃早日安排
物價漲 工資降 彩禮更讓人無奈
勒緊褲腰帶 幾時才能夠償清房貸

他總覺得
他的命運
如同一場
滾石上山
但相較於
西西弗斯[2]
他認為他
幸運得多
因為至少
這趟苦旅
終有一天
能夠結束


我漸覺書生命運編得[3]有些傷感後來
信口說某日他的彩票偶然中得頭彩
他驚呆 笑顏開 喜出望外償清負債謀劃將來
憶運蹇時乖 嘆否極泰來 不知是我口嗨

杜撰的小破故事到這沒了下文後來
嘆一聲英特納雄耐爾[4]何時[5]徹底到來
興也苦 亡也苦[6] 現實總讓人無奈
故事能亂改 可你我命運誰來主宰

東牆已不在 人同人間的牆何時拆


注釋與外部連結

  1. 參見視頻評論區及回復。
  2. 西西弗斯(希臘語:Σίσυφος),又譯「西緒弗斯」、「薛西弗斯」、「西西佛斯」等,希臘神話人物,以狡猾機智聞名,因欺騙冥王被罰必須將一塊巨石推上山頂,而每次到達山頂後巨石又滾回山下,如此永無止境地重複下去。
  3. PV中作「編的」。
  4. 英特納雄耐爾,來源於法語internationale,本意指國際或國際主義,瞿秋白翻譯時譯作「英特納雄耐爾」,在《國際歌》(法語:L'Internationale)中代指國際共產主義的理想。
  5. 實際唱為「何日」。
  6. 張養浩. 山坡羊·潼關懷古. 峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躇,傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。