2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

傲嬌先生

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


傲嬌先生》是著小生棉花P投稿,洛天依初音未來演唱的歌曲。

傲嬌先生.jpg
曲繪 by En
歌曲名稱
傲嬌先生
2018年4月27日投稿的中文版再生數為 --
同日投稿的日文版再生數為 -- (最終記錄)
演唱
洛天依初音未來
UP主
著小生棉花P
連結
中文版

簡介

傲嬌先生》是著小生於2018年4月27日投稿至bilibiliVOCALOID中文原創歌曲,由洛天依演唱,為戀X章系列第三作;同日棉花P投稿日文版本,由初音未來演唱。截至現在中文版已有 -- 次觀看, -- 人收藏;日文版刪除前則有 -- 次觀看, -- 人收藏(最終記錄)。

戀X章系列以失戀、暗戀等愛情物語作為創作主題。

日文版在B站的投稿番號原為av22635304,但因調教師退圈已被其刪除

另有封茗囧菌演唱的中文版人聲本家。

STAFF的話

這首歌準備了挺久的~
第一次寫甜甜的而不是失戀的情歌,怕詞太膩做流行會油膩到爆炸,所以做了kawaii base,希望曲子除了覺得可愛,還能感受到一點俏皮的feel。
這首編曲非常棒~之前和皮卡丘老師說過很多次想一起做一首kawaii base,沒想到他做的第一首就那麼棒。不愧是皮卡丘。
繼之前合作《反殺行動》後,就覺得En老師特別適合可愛的少女漫畫風。沒想到En老師不但畫了好幾張!還畫了初音的版本~非常開心,希望下次還有機會合作曲繪啦!
這次人聲本家又是可愛的囧菌,其實我還挺驚喜她願意唱這首,因為詞哈哈哈哈我自己都覺得超害羞(捂臉)不過不管是聽天依還是囧菌的,唱出來好像沒有我自己光看詞那麼羞恥2333(所以請你們不要光看詞x)
這次是浮加入半木生後正式做的第一支PV(假想噬界是進來前做的),果然是很有耐心的人,第一個PV就做了三個版本哈哈哈哈誇你,我感覺做的還是很可愛的!
然後誇誇我的兩個弟弟,小楓和棉花(突然發現這兩個人都是植物)小楓平常住校,時間比較少,但是為了讓天依的聲音更可愛(沒有覺得原來不可愛的意思哦)大概是占用了他三個星期的周末吧。辛苦辛苦!然後棉花子,就沒什麼好說的,記得你欠我一頓火鍋嘻嘻~
阿拾做的logo設計一直是我喜歡的風格~這次也是非常貼合主題,一個字可愛。
虎妞是家裡網絡不好,先是蹭鄰居的網,蹭是蹭到了,然而網速是龜速。後來第二天跑去網吧做海報……不知道虎妞現在做完了沒ϵ( 'Θ' )϶
大家都辛苦啦!這次成品我超滿意~也希望大家會喜歡這首甜膩膩的小情歌!別打黃毛了,他也很委屈的,都是導演的錯,讓他和兩大V家公主拍戲x
PS:這首歌本來也想送給某位up做生賀滴
我猜你會看到的,生日快樂哦!

——策劃著小生發表於評論區

歌曲

VC本家
寬屏模式顯示視頻

人聲本家
寬屏模式顯示視頻

同系列其他作品

序之末章》 / 心華演唱;

你是否願意來海里》 / 星塵演唱;

傲嬌先生》 / 洛天依 / 初音未來演唱;

吃貨也想談戀愛!》 / 初音未來演唱;

再見不見》 / 言和Oliver演唱;

豬豬女孩》 / 洛天依演唱;

從你的餘生缺席》 / 洛天依演唱;

正在輸入》 / 言和演唱。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
策劃
作曲
著小生
編曲 洛劫
作詞 著小生(中文)
夢紗(日文)
調教 古小楓(中文)
棉花P(日文)
混音 棉花P
曲繪 En
PV
字體設計 阿拾
海報 萌虎
出品 半木生工作室
演唱 洛天依(中文版)
初音未來(日文版)
中文版 


即使想要靠近你 也早已經厭倦等待你的回應
遲來的話語還帶著寒意 是否放進冰箱冷藏了情緒
無論何時何地都在裝傻 喜歡說出來就不酷啦
呵護你的自尊心不受傷 只好由我來說喜歡你啦

別看我別碰我隨便你 這些話你最愛說
可是愛別抗拒 其他滿足你的任性

是慢熱還是懵懂 讓我不安猜不透
內心是道牆敏感又倔強 固執又絕不退讓
道歉只能由我講 是我習慣寵壞你的傲嬌

轉過身遮住表情 究竟害羞還是生氣讓人懷疑
假裝不在意卻表露無遺 不說明白等著我發現問題
不經意在面前多次提起 我懷疑其實你很在意
不揭穿你外表高冷麵具 只好由我主動關心你啊

別看我別碰我隨便你 這些話聽的太多
別刻意裝淡定 發現你偷笑的眼睛

不關心也不囉嗦 吃醋卻比誰都多
裝作我很好就代表不妙
甜言蜜語是什麼 內心想卻不敢說
話到嘴邊只剩一句不錯

別看我別碰我隨便你 這些話聽的太多
別刻意裝淡定 發現你偷笑的眼睛

不關心也不囉嗦 吃醋卻比誰都多
裝作我很好就代表不妙
甜言蜜語是什麼 內心想卻不敢說
話到嘴邊只剩一句不錯

日文版
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。


近づくことで 胸がドキドキになちゃった
只是靠近一點點 胸口就跳動得如此激烈
冷たいことばなのに 嬉しくになちゃったアタシ
聽著你冷冰冰的隻言片語 我就快樂得像個孩子一樣
どんな時でも格好いい 好きなど言えなくても
無論何時何地總是那麼帥氣 即使無法說出喜歡你
君を憧れていて 本当に 「好きだよ」って
但是還是那麼憧憬你 真的「喜歡你」內心說道
「見るな」「いい子」「勝手に」 口癖だけど
「別看我」「乖孩子」「隨便你」這是你的口頭禪
愛しい 可愛い 心に満たされた
喜歡你 真可愛 愛滿懷心中
よく分からない 謎を解けたい
雖然無法理解你為什麼總是傲嬌 
なに考えて 冷静なかお
但是很想了解你 冷靜英俊的臉龐埋藏著什麼秘密
「ごめん」なんて いつも謝って ツンテレの貴方にへ
「對不起」道歉什麼的 一直都是由我來說 因為你是如此傲嬌
顔をかくして テレてるかも怒るかもね
你故意遮住表情 不知道是在害羞還是生氣
気にならないふりして どこかへんで気づていた
裝作你很不在意 但是我察覺到你的異樣
何度も呼び掛けても いつも返事来ない
詢問了你好幾次 依然得不到回復
カッコつけた貴方を ずっと見守っていく
我就決定好好守護 喜歡裝酷傲嬌的你
「触るダメだ」「勝手に」 聞き飽きた言
「觸碰是不被允許的」「隨便你」已聽厭煩你這些話語
どうして 言えぬ コッソリ覗きた
為什麼不跟我表白呢 只是偷偷地觀察著我
黙ってそのまま やきもちみたい
只是沉默不語 好像打翻了醋罈子
「どうしたの?」僕を聞く
問道我「你怎麼了?」
愛言葉など いつも言えない ただ「わるくない」といた
甜言蜜語依然說不出口 每次總是說「還不錯吧」
「触るダメだ」「勝手に」 聞き飽きた言
「觸碰是不被允許的」「隨便你」已聽厭煩你這些話語
どうして 言えぬ コッソリ覗きた
為什麼不跟我表白呢 只是偷偷地觀察著我
黙ってそのまま やきもちみたい
只是沉默不語 好像打翻了醋罈子
「どうしたの?」僕を聞く
問道我「你怎麼了?」
愛言葉など いつも言えない ただ「わるくない」といた
甜言蜜語依然說不出口 每次總是說「還不錯吧」