2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

SOLAR WAY

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
IM@S SC Swan Mark.svg
笑うなら一緒が 唯一条件ね若想歡笑就合起伙來 這是唯一的條件
SOLAR WAY
LACA-15863.jpg
專輯封面
作詞 古屋真
作曲 板垣祐介
編曲 板垣祐介
演唱 Team.Sol:
八宮巡(CV.峯田茉優
白瀨咲耶(CV.八卷安奈
西城樹里(CV.永井真里子
有栖川夏葉(CV.涼本秋穗
桑山千雪(CV.芝崎典子
黛冬優子(CV.幸村惠理
淺倉透(CV.和久井優
市川雛菜(CV.岡咲美保
BPM 165
收錄專輯 「THE IDOLM@STER SHINY COLORS
COLORFUL FE@THERS -Sol-」

SOLAR WAY是《偶像大師 閃耀色彩》的一首歌曲,由Team.Sol(八宮巡、白瀨咲耶、西城樹里、有栖川夏葉、桑山千雪、黛冬優子、淺倉透、市川雛菜)演唱,收錄在專輯「THE IDOLM@STER SHINY COLORS COLORFUL FE@THERS -Sol-」中,於2021年3月10日發售。

簡介

SOLAR WAY直譯為「太陽的風度」,sol在拉丁語裏表示太陽。本曲是專輯的最後一首歌,和前兩個COLORFUL FE@THERS專輯合唱曲放在第一首不同。

給人一種不論遇到什麼艱難險阻,她們作為太陽能照亮一切的感觸。

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 八宮巡 白瀨咲耶 西城樹里 有栖川夏葉 桑山千雪 黛冬優子 淺倉透 市川雛菜 合唱

輝きはエスカレート (限りなくエスカレート)
光芒更加閃亮(無限地閃亮)
何処までもSolar way (果てしなくSolar way)
到處都是Solar way(無盡的Solar way)
微笑むまで照らしたい
想照耀你直到你露出微笑
どんなときも逃がさない
任何時候都不罷休
そばにいるよ 元気出して
我就陪伴在你身旁 快點振作起來
山も谷もケ・セラ・セラ[1]
巔峰低谷都泰然自若
風も雪もエトセトラ[2]
颳風下雪亦不勝枚舉
躓いてもオール O.K
就算跌倒也無關痛癢
ヘキレキでも平気で行こう
即使遇上轟雷也正常前進吧
お気楽さも勇気でしょう?
輕鬆應對也是一種勇氣吧?
明日は金色
明日的天空將是金黃
その手の地図は 嵐が来ても
那手握的地圖 即使風暴來襲
きっとほらね 開くんだね
我也定能 將其開啟
煌めかせるから
使它閃光
溢れ出すBrightness (限りないBrightness)
光芒更加煥發(無限地煥發)
止めどなくPassionate (果てしなくPassionate)
熱情噴薄不息(無盡的熱情)
笑うなら一緒が 唯一条件ね
若想歡笑就合起伙來 這是唯一條件
後ずさる退路も (振り出しの退路も)
無論是否有退縮時留的後路(還是最初的退路)
逃さず照らすから (残らず照らすから)
我都會不避艱險地照耀(傾盡一切照耀)
赤裸々でもいいじゃない
坦誠相待不也挺好
包み込んで見せましょう
將這情感包涵起來讓你看看
その笑顔に さあ 光あれ
讓那笑容煥發光彩
目指す場所はエクストラ
目標的地方不勝枚舉
胸の音はオーケストラ
胸中音色似調弦弄管
気負う日もあるね
也有逞強好勝的時候
イチかバチかそんなんじゃない
不能只聽從命運的安排
夢も空も無限でしょう?
夢想與天空都是無限的吧?
半分は持って
拿着其中一半吧
「ゆっくりで良いよ」
「慢慢來就好」
そういう言葉を
把這番話
そっと交わす ふとくすぐる
輕輕相語 悄悄鼓動
陽だまりの中で
述說在陽光之下
輝きはエスカレート (限りなくエスカレート)
光芒更加閃亮(無限地閃亮)
何処までもSolar way (果てしなくSolar way)
到處都是Solar way(無盡的Solar way)
「ごめんね」がハモると 無敵だね
能同聲道出「對不起」 就是無敵
横殴るスコールも (立ち止まるスコールも)
無論是否有側邊襲來的狂風(還是令人止步的狂風)
吹き飛ばすサンシャワー (晴れ渡るサンシャワー)
都有能吹走它的太陽雨(讓天放晴的太陽雨)
微笑むまで照らしたい
想照耀你直到你露出微笑
どんな時も逃がさない
任何時候都不罷休
そばに居るよ 元気出して
我就陪伴在你身旁 快點振作起來
顔を背けて 隠してもいいよ
你若轉身隱匿也可以
そっと明かり 灯せるように
我會像點亮燈光般
寄り添ってるから
悄悄地貼近你
溢れ出すBrightness (限りないBrightness)
光芒更加煥發(無限地煥發)
止めどなくPassionate (果てしなくPassionate)
熱情噴薄不息(無盡的熱情)
笑うなら一緒が 唯一条件ね
若想歡笑就合起伙來 這是唯一條件
後ずさる退路も (振り出しの退路も)
無論是否有退縮時留的後路(還是最初的退路)
逃さず照らすから (残らず照らすから)
我都會不避艱險地照耀(傾盡一切照耀)
赤裸々でもいいじゃない
坦誠相待不也挺好
包み込んで見せましょう
將這情感包涵起來讓你看看
その笑顔に さあ 光あれ
讓那笑容煥發光彩
  • 註:合唱分段來自Ameba博客,僅供參考,不保證準確。

收錄

CD收錄

  • THE IDOLM@STER SHINY COLORS COLORFUL FE@THERS -Sol-(歌:Team.Sol)

遊戲收錄

參見

  1. ケ·セラ·セラ轉寫為Que Sera Sera,意為「Whatever will be, will be」即順其自然地做事
  2. エトセトラ轉寫為et cetera,表示列舉未盡