2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

distant moon

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

distant moon
原版

1st odyssey of fripSide.jpg

重製版

3rd reflection of fripSide.jpg

翻唱版
初回限定盤

Crossroads 初回限定盤.jpg

通常盤

Crossroads 通常盤.jpg

演唱 fripSide
作詞 八木沼悟志
作曲 八木沼悟志
編曲 八木沼悟志(原版、重製版) / 八木沼悟志、齋藤真也(翻唱版)
主唱 nao(原版、重製版) /
南條愛乃(翻唱版)
時長 5:07(原版) / 4:47(重製版) / 4:51(翻唱版)
收錄專輯
first odyssey of fripSide
3rd reflection of fripSide
the very best of fripSide 2002-2006
nao complete anthology 2002-2009
crossroads
first odyssey of fripSide》收錄曲
introduction
(1)
distant moon
(2)
come to mind
(3)
3rd reflection of fripSide》收錄曲
bright days -version2005-
(11)
distant moon -version2005-
(12)
《crossroads(Disc1)》收錄曲
prominence -crossroads version-
(7)
distant moon -crossroads version-
(8)
escape -crossroads version-
(9)
Did my song arrive? Up to that far distant moon.

distant moon》是fripSide演唱的一首歌曲,收錄在專輯《first odyssey of fripSide》中。

簡介

  • 一首哀愁的科幻風格歌曲,旋律比較洗腦,主歌平緩,副歌跌宕起伏,而整首歌卻非常流暢,還帶有些許空靈的感覺。
  • fripSide發表的第八首歌曲,發表於2003年2月14日,在muzie上獲得了流行歌曲周間第一位的成績。
  • fripSide首張專輯《first odyssey of fripSide》中放在純音樂《introduction》之後的第二首歌曲。sat製作這首歌的時候,想寫成能夠放在專輯開頭的有氣勢的歌曲,結果雖然還是往常的風格,但有很強的表現力。
  • sat繼《come to mind》之後「立刻寫出的歌曲」,歌詞也是少見地以超快的速度完成,被sat稱為「speed star」。
  • 在2005年初,sat從fripSide發表的34首歌曲中選擇的最推薦的歌曲中排名第三位,並評價這首歌是「我們的主題曲」。
  • 被sat稱為「原點」的歌曲,在nao加入之前就已經寫好,成為了fripSide曲風的標杆。
  • 收錄在fripSide二專《2nd fragment of fripSide》中的fripSide官網OP的flash映像與這首歌的主題相同,都表達了fripSide想將自己的歌聲傳達出去的願望。這段官網OP映像作為fripSide最初的自我介紹,也引用了這首歌的歌詞。
fripSide官網OP的flash映像(原版)截圖
  • 專輯《3rd reflection of fripSide》收錄了重製版《distant moon -version2005-》。
  • 重製版相比原版節奏略快,並去掉了最後部分的一小段歌詞。
  • 二期專輯《crossroads》收錄了南條愛乃的翻唱版本《distant moon -crossroads version-》。

歌曲

distant moon
寬屏模式顯示視頻

distant moon -version2005-
寬屏模式顯示視頻

distant moon -crossroads version-
寬屏模式顯示視頻

演唱會

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK 本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

Did  my song arrive? Up to that far distant moon.
我的歌聲是否已經傳到?到達那遙遠的月球
僕達ぼくたちはここでうたつづける…
我們在此不知停歇地歌唱着…
めないゆめてた ゆっくりとききざんでた
陷入了無法醒來的夢境 緩緩刻上時間
あのはじまりのから 言葉ことばいろくしてた…
從那起始之日 言語令一切褪去色彩…
いつでも きみそばにいること大切たいせつ意味いみ
無論何時 有你在身旁的珍貴意義
いつでも ねがっている すべてがわらずつづくように!
無論何時 都在祈願着 希望一切永遠持續不會終結!
ah…てぬゆめ 今日きょうむねかかえて
啊…未竟之夢 今日也擁在心間
夜空よぞらかぶつき見上みあげた
抬頭望見浮於夜空的一輪明月
Did  my song arrive? Up to that far distant moon.
我的歌聲是否已經傳到?到達那遙遠的月球
僕達ぼくたちはここでうたつづける…
我們在此不知停歇地歌唱着…
めないゆめもやがて すなのなかにもれていく
無法醒來的夢境最終 漸漸被砂石埋沒
でもあるつづけることめたらそれでわりでしょう?
但若停止步伐 一切也就到此為止了吧?
いつから ぼくはここできみゆめさがしてる?
不知何時 我開始在此尋找着你的夢境?
いつから ねがっていた?すべてのこたえがつかるように!
不知何時 開始祈願?為了發現一切的答案!
ah…べない僕達ぼくたちそら見上みあげて
啊…無法飛翔的我們仰望天空
はかなおもいをつきかえした
將縹緲的思緒歸還明月
Did  my song arrive? Up to that far distant moon.
我的歌聲是否已經傳到?到達那遙遠的月球
このこえちいぎるけれど…
儘管這聲音過於渺小…
いつでも きみそばにいること大切たいせつ意味いみ
無論何時 有你在身旁的珍貴意義
いつでも ねがっている すべてがわらずつづくように!
無論何時 都在祈願着 希望一切永遠持續不會終結!
ah…てぬゆめ 今日きょうむねかかえて
啊…未竟之夢 今日也擁在心間
夜空よぞらかぶつき見上みあげた[1]
抬頭望見浮於夜空的一輪明月[1]
Did  my song arrive? Up to that far distant moon.
我的歌聲是否已經傳到?到達那遙遠的月球
僕達ぼくたちはここでうたつづける…
我們在此不知停歇地歌唱着…
ah…べない僕達ぼくたちそら見上みあげて
啊…無法飛翔的我們仰望天空
はかなおもいをつきかえした
將縹緲的思緒歸還明月
Did  my song arrive? Up to that far distant moon.
我的歌聲是否已經傳到?到達那遙遠的月球
このこえちいぎるけれど…
儘管這聲音過於渺小…


註釋

  • 歌詞為原版歌詞(與二期版相同)
  • 歌詞翻譯:獅子頭,來自JolFamily字幕組,僅授權萌娘百科轉載,禁止任何形式未經授權的使用。(授權證明
  1. 1.0 1.1 重製版《distant moon -version2005-》中沒有這兩行歌詞