2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

通達

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-success.svg
這個條目曾經被作品作者 / 條目人物巡迴過甚至還編輯過。
再揚帆起航
請繼續微笑

通達》是文祖小t於2021年8月18日投稿,洛天依言和演唱的歌曲。

通達.jpg
曲繪 by 日星隱曜
封面 by 湯深ayday
歌曲名稱
通達
於2021年8月18日投稿 ,再生數為 --
演唱
洛天依言和
UP主
文祖小t
連結
bilibili 

簡介

通達》是文祖小t於2021年8月18日投稿至bilibiliVOCALOID中文原創歌曲,由洛天依言和演唱。截至現在已有 -- 次觀看, -- 人收藏。

本曲為ilem七周年投稿祭作品, ilem的應援⑤團出品的第三作。

STAFF的話

這首溫柔的曲子獻給所有熱愛vocaloid熱愛生活的人。在人生途中總會遇到挫折與傷痕,也許是事業,學業,情感,甚至可以說到如今不那麼景氣的中v圈。但是朋友們,希望聽完這首歌的你能夠變得通達,揚帆起航,繼續微笑。

——編曲冰絲洛發表於評論區


哈嘍各位好這裏是《通達》 的作詞兼作曲不知名的小胖子。
顧名思義,「通達」就是普通disco和達拉崩吧的意思,歌詞所寫即這兩位的冒險故事,因此《通達》還有個叫《DNA》的小名(即Dalabengba and Normal disco Adventure)。當然,這個名字也算是對教徒朋友們的一種祝福,祝願大家在生活中更加通達!
各位staff在今年使出渾身解數,方造就了這屬於五團的奇蹟,更是屬於i圈的奇蹟,大家辛苦了!
最後,願教主:再造千秋大業,一統漪漣江湖!

——作曲&作詞不知名的小胖子發表於評論區


摸魚詞作報道!通達,是普通&達拉,也是一種曠達的人生境界。無論生活有多少艱難險阻,希望大家都保持通達——也希望大家多多支持我們⑤團!

——作詞沒吃藥的風流言發表於評論區


大家好啊!不知道大家喜不喜歡通達呢!不知道大家聽通達的時候能不能感覺到溫暖呢!今年大家想着要做一首溫柔的歌,所以如果能在聽歌時感受到溫暖就再好不過了!「通達」這個名字來源於普通disco和達拉崩吧這兩首歌歌名的組合,立項最初是想着描述兩首歌一路披荊斬棘直到神話達成的過程,在今年五月之後這首歌又增加了新的內涵。一路走來,我們經歷酸甜苦辣,有歡樂也有悲傷,有相遇也有離別。希望這首溫柔的歌能溫暖大家的心靈,讓大家能夠微笑着繼續向前。祝通達!

——混音&作詞&策劃文祖小t發表於評論區


大家好,這裏天依部分的調校!今年各位都超棒der!
祝願大家都能越來越好!

——調校蛋糕發表於評論區


一首溫柔的歌,很喜歡

——曲繪日星隱曜發表於評論區


大家好,這裏是言和的調教~ 今年⑤團的進步的確是很大了,感謝各位staff的努力,希望⑤團能繼續做出更好的作品!

——調校saigaai發表於評論區

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
作曲 不知名的小胖子
編曲 冰絲洛
作詞 文祖小t
不知名的小胖子
沒吃藥的風流言
混音
策劃
文祖小t
調教 蛋糕
saigaai
曲繪 日星隱曜
PV 湯深ayday
特別感謝 AiSS
星離雨散
和田玉JADE
阿嘰
演唱 洛天依
言和

普通嶄新的每一天
又有多少奇蹟在上演
努力追尋夢想航線
看未來無際無邊

廣袤世界的另一面
仗劍戰鬥的英雄少年
跟隨指引突破艱險
永守護勝利誓言


命運悄然轉動

相遇如同重逢

無法抑制這個必然

將傳說唱詠
 
他用平凡盡情創造
他馭駿馬奔向雲霄
為共赴這故事的美好
作出前進的宣告

穿梭黑夜迎接破曉
披荊斬棘掀起波濤
為願望奉獻出自己的那一份力量

就絕對做到
 
隨筆記下所聞所見
匯成寄給未來的信箋
懷揣希望繼續向前
迎接未知的明天

漫長旅途的時光間
誰一直守候在標記點
冥冥之中緩緩浮現
期待相遇的那天


龍鳴劃破長空

暮色侵蝕蒼穹

改寫看似既定詩篇

把神話歌頌
 
也許想過落荒而逃
然此刻未膽怯分毫
擊碎囚籠迎着風奔跑
神話之名永閃耀

物換星移心蕩神搖
旌旗蔽空歌聲愈高
為旅途能夠通向那最明亮的遠方[1]
再揚帆起航


他用平凡觸動塵寰
他馭駿馬斬盡雜亂
閱盡世間的離合悲歡[2]
作出勝利的決斷

物換星移心蕩神搖
旌旗蔽空歌聲愈高
不再彷徨失措沉淪在過往的傷痕
請繼續微笑

請繼續微笑

請繼續微笑


註釋

  1. PV字幕無「能」字,但實際唱出。
  2. PV字幕無「的」字,但實際唱出。