2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Rolling! Rolling!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Emo わいのわいの.png
進條目啥都別說,先一起喊:小學生真是太棒了!!
Rolling! Rolling!
Get goal!初回限定.jpg
初回限定盤封面
演唱 RO-KYU-BU!
音軌1 Get goal!
作詞 桃井晴子
作曲 桃井晴子
編曲 渡邊剛
時長 4:31
收錄專輯
《Get goal!》

Rolling! Rolling!」是電視動畫《蘿球社!SS》的片尾曲,和片頭曲一同收錄於單曲唱片《Get goal!》當中。

歌曲

TV Size

完整版

空耳

歌曲當中的某句歌詞「Show you guts cool say what 最高だぜっ!」,很容易被空耳成「小学生は最高だぜ!」(動畫第一季中男主角長谷川昴的名言)。

事實上不少字幕組在製作字幕時也中了招,將這一句翻譯成了「小学生は最高だぜ!官方的惡意顯而易見

其實這句英文語法上完全意義不明,很顯然是作詞的時候找幾個單詞強行拼湊出一句讓人產生聯想的話。從語速與日本人常用的英文單詞假名讀法分析的話第三個單詞「guts」(ッツ)只能來得及唱一半,第六個單詞「what」末尾的「t」口語中可以輕讀。搞不好這句話可能真的是寫作「Show you guts cool say what」讀作「Show youしょう guts cool sayせい what(小学生は)……桃井晴子tql

除此之外,歌曲的第一句歌詞「Rolling! Rolling! Growing!」也很容易被空耳成「蘿莉蘿莉蘿莉!」。還有不少歌詞都可以空耳成很糟糕的話……

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

翻譯:ShenzhiV戰鬥[1]
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! はずみつづけろ
Rolling! Rolling! 保持熱情
Rolling! Rolling! Growing!
Rolling! Rolling! Growing!
Show you guts cool say what 最高だぜっ!イェイ!
Show you guts cool say what 最棒啦!Yeah!
カラダもココロもSSだけど
身體也好 心靈也好 雖然都還小
夢はLLだっていいじゃん!いいじゃん!
但說大家是大人也沒問題的吧!沒問題的吧!
青春未満のお悩みいっぱい
青春期前都充滿着煩惱
ひとりじゃないからのりこえられるよ
但身邊有朋友就可以克服
もっと(もっと)うまく(うまく)なりたいな!
想要變得更加(更加)熟練(熟練)
あなたの(おぉ…)おどろく(スゴイ)
想要看到你(嗯…)驚訝的(好厲害)
顔が見たいの
那種表情
まわせ まわせ まわせ まわせ
旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧
地球はおっきなBasket Ball
地球就是個大型的籃球
あしたを信じていくよ!(ハイい・く・よ)
堅信明天 出發吧!(好出·發·吧)
まわせ まわせ まわせ まわせ
旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧
宇宙はおっきなBasket Court
宇宙就是個大型的籃球場
あなたに届けたいな…(せーのっ)
想要傳達給你…(預—備)
パス!パス!パス!
Pass! Pass! Pass!
受け止めてください!
請好好接住!
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! はずみつづけろ
Rolling! Rolling! 保持熱情
Rolling! Rolling! Growing!
Rolling! Rolling! Growing!
Show you guts cool say what 最高だぜっ!イェイ!
Show you guts cool say what 最棒啦!Yeah!
偶然装う作戦だけど
只是偶然假裝的作戰
きっとバレバレだっていいじゃん!いいじゃん!
就算露餡了也沒問題的吧!沒問題的吧!
背伸びをしててもまだまだちっちゃい
就算踮起腳尖也還是搆不着
年上 あなたが ゲームを作って…
年長的你製作的遊戲…
ちょっと(ちょっと)ハードな(ハードな)
稍微(稍微)ha—do na(ha—do na)
恋のレッスン
戀愛的課程
おとなの(きゃー>_<)階段(コワイ!)
大人的(改變—>_<)階段(好可怕!)
のぼっておりて…
趕快趴下…
まわせ まわせ まわせ まわせ
旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧
地球はおっきなBasket Ball
地球就是個大型的籃球
一緒に上までいこう!(ハイい・こ・う)
我們一起到它上面去(好·高·啊)
まわせ まわせ まわせ まわせ
旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧
宇宙はおっきなBasket Court
宇宙就是個大型的籃球場
あなたに捧げたいな…(せーのっ)
想要獻給你…(預—備)
Love you! Love you! Love you!
Love you! Love you! Love you!
抱きしめてください!
請抱抱我!
もっと(もっと)好きに(好きに)なりたいな
更加(更加)喜歡(喜歡)想着些什麼
あなたとおんなじ夢が見たいの
想看見與你相同的夢想
まわせ まわせ まわせ まわせ
旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧
地球はおっきなBasket Ball
地球就是個大型的籃球
あしたを信じていくよ!(ハイい・く・よ)
堅信明天 出發吧!(好 出 發 吧)
まわせ まわせ まわせ まわせ
旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧 旋轉吧
宇宙はおっきなBasket Court
宇宙就是個大型的籃球場
あなたに届けたいな…(せーのっ)
想要傳達給你…(預ー備)
パス!パス!パス!
Pass! Pass! Pass!
受け止めてください!
請好好接住!
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! はずみつづけろ
Rolling! Rolling! 保持熱情
Rolling! Rolling! Growing!
Rolling! Rolling! Growing!
Show you guts cool say what 最高だぜっ!イェイ!
Show you guts cool say what 最棒啦!Yeah!
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! Growing! Ah—
Rolling! Rolling! はずみつづけろ
Rolling! Rolling! 保持熱情
Rolling! Rolling! Growing!
Rolling! Rolling! Growing!
Show you guts cool say what 最高だぜっ!イェイ!
Show you guts cool say what 最棒啦!Yeah!

註釋與外部連結