2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Crazy ∞ nighT

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


20588f0be9b42a983c3e1ccae1f7ae20.jpg
Illustration by 鈴ノ助
歌曲名稱
Crazy ∞ nighT
於2012年7月18日投稿至niconico,再生數為 --
於2015年1月20日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音ミク巡音ルカKAITOMEIKO

神威茄子GUMI鏡音リン鏡音レン

P主
ひとしずくP × やま△
連結
Nicovideo  YouTube 

Crazy ∞ nighT》是ひとしずくP於2012年7月18日投稿至niconico、2015年1月20日投稿至YouTube的VOCALOID歌曲。

周刊VOCALOID & UTAU RANKING中,本曲在2012年7月的第251期首次登榜並以1,046,442pts成為第2名,與第1名孩童記錄並列成為周刊歷史上第21首單周得點突破百萬分的歌曲。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

作詞曲 ひとしずくP
編曲 やま
繪畫 鈴ノ助
動畫 TSO(とさお)

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 村娘(初音未來) 主人(KAITO) 女主人(MEIKO) 大小姐(巡音流歌) 管家(神威樂步) 女僕(GUMI) 少女人偶(鏡音鈴) 少年人偶(鏡音連) ??? 合唱

響くカーテンコール 止まない喝采
謝幕過後 喝彩不絕
もっと もっと 響かせて?
繼續 繼續 讓掌聲迴蕩吧?
開演ブザー 幕が上がった
開演鈴響 帷幕漸開
1、2、3 で はじまるよ
數著1、2、3 開演嘍
スポットライト照らす道 進んだら
向着被聚光燈照亮的小道 繼續前行
〖不思議の館へ〗
管家〖請在這不可思議的宅邸〗
〖漏れなくご・招・待♪〗
女僕〖接受我們萬全的招待〗
〖迷ったようだね〗
主人〖一臉困惑啊〗
〖外はもう〗
夫人〖外面已經...〗
〖暗い から〗
主人和夫人〖〖天黑了吧〗〗
〖アカリガ〗
少年人偶〖在那燈火〗
〖ツクマデ・・・〗
少女人偶〖點亮之前...〗
〖〖〖〖〖〖〖もてなしましょう〗〗〗〗〗〗〗
〖〖〖〖〖〖〖就由我們好生款待吧〗〗〗〗〗〗〗
お嬢様〖今宵の見せ場を・・・〗
大小姐〖今宵的重頭戲…〗
〖〖〖〖〖〖〖始めよう〗〗〗〗〗〗〗
〖〖〖〖〖〖〖就此開始嘍〗〗〗〗〗〗〗
〖さあ、アイツも〗
管家〖瞧,他也好—〗
〖コイツも!〗
村姑〖她也好—〗
〖ソイツも?♪〗
女僕〖他也好—?〗
みんなで大騒ぎ
全員大轟動
すすめ! Crazy nighT 幕は上がった
前進吧!Crazy nighT 帷幕 已開
もっと もっと 盛り上がれ
更加 更加 興致高昂吧
台本どおり演(や)ればいいのさ
按劇本來演就好嘛
考えないで馬鹿になろう!!
拋卻自我切莫多想!!
ぐるぐる 1、2、3 で 酔わせて酔って
轉啊轉 數著1、2、3 讓我醉 你也醉吧
もっと もっと 騒ごうぜ
更加 更加 沸騰起來吧
単纯なのはつまらない?
單純未免太過無聊
なら、もっと狂わせて
更加瘋狂不就好了
〖ああ、どうしましょう〗
管家〖啊啊,如何是好〗
  〖どうしたんでしょう?♪〗
女僕〖怎麼了嗎?〗
〖一大 事!!〗
管家和女僕〖〖大事不妙了!!〗〗
〖時間がどうやら・・・〗
主人〖時間似乎...〗
  〖止まってしまったね・・・〗
夫人〖停下來了啊...〗
〖アノ子ハ?〗 〖アノ子ハ?〗
少年人偶〖那女孩呢?〗少女人偶〖那女孩呢?〗
〖どこへいった?〗
大小姐〖上哪兒去了?〗
〖それでも〗
主人〖即便如此〗
〖舞台は〗
夫人〖演出依舊〗
〖〖〖〖〖〖〖つづけなくちゃ・・・〗〗〗〗〗〗〗
〖〖〖〖〖〖〖得繼續進行啊…〗〗〗〗〗〗〗
〖〖ネエ、【つ・ぎの PagE 】 ガ、ナイラシイ・・・!〗〗
少年、少女人偶〖〖吶 【下一頁】似乎…沒有了呢…!〗〗
〖おや、アッチも?〗
管家〖哎呀,那兒也好—〗
〖コッチも・・・〗
大小姐〖這兒也好—〗
〖ソッチも!♪〗
女僕〖那兒也好—!〗
〖ドコ にも〗
主人和夫人〖〖到處都〗〗
〖〖〖〖〖〖见つからない・・・!〗〗〗〗〗〗
〖〖〖〖〖〖〖找不到啊…!〗〗〗〗〗〗〗
さがせ! Crazy nighT 狂った【原因】
快找吧!Crazy nighT 狂亂的【原因】
此処から先は進めない!
不能讓你繼續深入!
少女人形〖隠蔽?〗
少女人偶〖隱藏?〗
少年人形〖破壊?〗
少年人偶〖破壞?〗
お嬢様〖バグ?〗
大小姐〖BUG?〗
执事〖ストライキ!?〗
管家〖罷工!?〗
一体〖ダレ〗が、〖ナンノタメ〗に?
究竟是〖誰〗、為了〖什麼〗?
3、2、1 で 戻って検证
數著3、2、1 翻回頭查證
もっと もっと 困れば良い
更加 更加 苦惱不堪吧
考えたって分カラナイ
反正想也想不明白
また今日が【つづく】だけ?
莫非今天又要【未完待續】?
〖盗まれたのは〗
女僕〖被盜走的是〗
〖望まぬ【場面(シーン)】?〗
管家〖不需要的【一幕】?〗
〖【次の PagE 】デ・・・〗
少女人偶〖那麼在【下一頁】…〗
〖犯人ガ分カル・・・?〗
少年人偶〖就能得知犯人了…?〗
〖未来の 【PagE】 〗
夫人〖未來的【那一頁】〗
〖【ドウ】やって知った?〗
主人〖【從何】得知?〗
〖【ソレ】ができるのは・・・〗
大小姐〖能做到【此事】的…〗
〖〖〖〖〖〖〖犯人は贵方でしょう?〗〗〗〗〗〗〗
〖〖〖〖〖〖〖犯人就是你吧?〗〗〗〗〗〗〗
〖・・・みーっつっけた〗
村姑〖找到了〗
Crazy nighT 【鍵】を使って
Crazy nighT 使用【鑰匙】
もっと もっと 盛り上がれ
更加 更加 興致高昂吧
タイトルどおり演(や)ればいいのさ
按劇本來演就好嘛
考えないで馬鹿になろう?
拋卻自我別多想喲?
ソレなら! 1、2、3 で 刻んで、ページ!
那麼! 寫著1、2、3的書頁!
もっと もっと ・・・壊そうぜ
繼續 繼續…統統毀掉吧
ほんとの EnD 見たいなら
若想得見真正的EnD
もももっと狂わせて
更更更加瘋狂就好了
〖ほんとの Crazy nighT 返して頂戴!
村姑〖快把真正的Crazy nighT 還給我!〗
きっと きっと 【コレ】じゃない・・・〗
村姑〖一定 一定 不會是【它】…〗
【台本どおり演(や)った】ことだけが
只會【照着劇本來演】呀
真実だとは限らない・・・?
可未必就是真相喲…?
おしまい? Crazy nighT 幕は下がった
結束了?Crazy nighT 帷幕落下
〖待って、待って、止めないで〗
村姑〖慢著 慢著 先別停止〗
残念だけど・・・時間切れー!
真遺憾啊…時間到嘍—!
〖〖また・・・ 今夜会いましょう〗〗
管家和女僕〖〖讓我們…今夜重逢吧〗〗
〖〖マタ!?・・・
少女人偶〖〖還演!?
今夜狂イマショウ?〗〗
少年人偶…今夜再度瘋狂吧?〗〗
〖〖〖また今夜 、 さがせば いい〗〗〗
主人、夫人、大小姐〖〖〖今夜再找就好嘍〗〗〗
そのエンドロールが
待到那謝幕掌聲
褪せるまで
徹底褪去的一刻