2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

夢のような

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

夢のような
如夢一般.jpg
期間生產限定盤
譯名 如夢一般
演唱 佐伯ユウスケ
作詞 佐伯ユウスケ
編曲 佐伯ユウスケ
發行 TOHO animation RECORDS
收錄專輯
夢のような

夢のような》是動畫《Dr.STONE》的ED2,用於第2~13話,由佐伯ユウスケ演唱,收錄於同名單曲中,由TOHO animation RECORDS發行於2019年11月20日。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

MV
YouTube

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

夢のような 話でいい
就算是夢話也無妨
もう一度 聴かせて
再說給我聽聽吧
昨日が終わるなら 今日も終わる
昨日已逝今日也終將結束
そんな誰かが決めたルール
這是誰定下的規則
100億年でも“一日”とすれば
把100億年當做一-天
すぐに辿り着けそうでしょ?
很快就能到達終點吧
時が流れたって
時光流逝
変わらないものがあんだ
仍有不曾改變之物
それだけは廃れない
那便是永恆
夢のような 話でいい
就算是夢話也無妨
“知らない”より“仕方ない”より 現実的だ
比一無所知 比無可奈何 更現實
ほらもう一度 声を聴かせて
再讓我聽聽你的聲音吧
その想いは いつまでも
這份心意永生永世
君を待っている
我會等着你
昨日がさ 何度でもさ
雖說昨日
やって来るっていうんじゃないけど
並不會循環往復地到來
Everyday, It's your birthday
每一天都會是你的重生日
明日を否定しないで
不要否定明天
報われないのは 誰のせいだ?と
努力沒有回報要歸咎於誰
努力の肯定理由を探す
總是尋找着肯定自己的努力的理由
変わらないものにだけ
不能一味地依賴那些
縋ってちゃダメってこった
永恆不變的事物
目の前を見てご覧
好好看看你的眼前吧
運命のような つもりでいい
當成是命運也無妨
間違いより その答えより その先を見て
比起糾結對錯執着於答案 不妨把眼光投向未來
飛べない鳥も 空を仰ぎ
那無法飛翔的飛鳥 依舊仰望着天空
強く しなやかに
堅強而溫柔地
羽を広げてる
竭力張開翅膀
胸の痛み 「こんなはずじゃなかった」
內心陣陣刺痛 「不該是這樣的結果」
あぁ あぁ 自分に話しながら
試着和自己對話 是否真的已經決定放棄
諦めたってのかどうか確かめるってのもどうか
抑或是要前去確認答案
あぁ あぁ そんな今に怯えている
對這樣的當下產生了一絲畏懼
心が迷っていたって
就算內心感到迷茫
その意思は砕けない
你的意志也不會被粉碎
夢をまだ 見ていたい
還想繼續看看那個夢
偽るより 論うより 純粋な夢を
比起虛偽非議更純粹的一個夢
今 本当の 声を聴かせて
現在讓我聽聽你真正的聲音吧
そうすればきっと 届くはずだから
這樣的話就一定可以傳達了吧
夢のような 話でいい
就算是夢話也無妨
“知らない”より“仕方ない”より ずっと素敵だ
比一無所知 比無可奈何更美好
ほらもう一度 声を聴かせて
再讓我聽聽你的聲音吧
その想いは いつまでも
這份心意將永生永世
変わらずに いつまでも
絕不改變
君を待っている
我永遠等着你


註釋與外部連結

  • 翻譯來自於QQ音樂