2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

User:C44986054/Liquescimus

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
liqvéscimvs
第八話結尾.png
演唱 磷葉石(CV.黑澤朋世)
作曲 志娥慶香
填词 志娥慶香
编曲 志娥慶香


liqvéscimvs

(現代拼寫標準:liquēscimus)

是动画《宝石之国》的第八話南極石被抓走片尾曲,由磷葉石聲優黑澤朋世以教會唱詩班的美聲方式演唱,表達對南極石的思念和悔恨。歌名來自於拉丁文動詞liqvéscó的(直述語氣)主動第一人稱複數現在式,意為我們一起融化。

liqvéscimvs( 發音:/liˈ kʷeː s.ki.mus/, [lɪˈ kᶣeː s.kɪ.mʊs] )
朗读:

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

君の微笑みも
你的微笑
欠片も
和碎片
優し声も
還有溫柔的聲音
月に消えた
消失在月亮上
Qvid faciam ōdī et amō
吾當何為 愛且恨(拉丁文)
Qvid faciam ōdī et amō
吾當何為 愛且恨(拉丁文)
冬が終わる
冬天結束了


歌詞拉丁文釋義和發音

歌詞來自古羅馬詩人 Catullus 的第 85 號詩[1]

Ōdī et amō. Quārē id faciam fortasse requīris.

Nescio, sed fierī sentiō et excrucior.

拉丁語的母音長短,對於分辨單字的屈折變化和決定重音是不可或缺的[2],而現代以母音字母上的一橫標記長元音;但從前的羅馬人是以字母上的斜撇標註為長。現代拼寫有時會在短母音上畫蛇添足地標個開口笑,如nescio這個字在參考來源裡是拼為nesciŏ。提醒某些活崽種不是所有第一人稱現在式都是長母音ō結尾

另一方面直到中世紀早期,拉丁文只有大寫,小寫是從修道院僧侶為了加快抄寫速度而採用的手寫體發展而來的。另外拉丁字母裡沒有w和j,因為v兼當/u/和/w/;i兼當/i/和/j/。對此現代以v書寫/w/,u書寫/u/;另一方面以j書寫/j/。

凱薩的全名現代拼為Gāius Jūlius Caesar,復古的拼寫為

gáivs iv́livs caesar

凱薩的名言"我來,我見,我征服"(Vēnī, vīdī, vīcī)的復古拼寫為

véní vídí vící

(1) qvid (/kʷid/, [kᶣɪd]):

其實本身是疑問詞 qvis 的中性單數賓格,在本歌詞的語境下,相當於英文的 what 代表要做"甚麼"(要做的事被視為中性)。但 qvis 本身可以根據格位和適當的動詞搭配,而相當於 who, what 甚至可以相當於 whom (與格或是奪格)和 whose (所有格)。

qvis es (你/妳是誰?)這裡 qvis 是單數陰/陽性主格,既然是主格那質問的就是主詞,所以相當於英文的 who (陰/陽對應女/男),而且 es 是 be 動詞 svm, esse 的第二人稱現在式,也合於質問主詞的動詞搭配。

cvi hoc dabōcviqvis 的單數與格(正好三性都一樣),hoc 是指示代名詞 hic (this) 的中性單數賓格,dabō ()的第一人稱單數未來式,整句拼起來就是"To whom will I give this?"。(注意主賓動的基本語序)

(2)faciam ( /ˈ fa.ki.am/, [ˈ fa.kɪ.ã] ):

(faciō) 的(虛擬語氣主動)第一人稱單數現在式,是虛擬語氣的一種特殊用法(deliberative subjunctive[3]),代表"我要做"。整句即"我該做甚麼?"。

(3) ōdī (/ˈ oː .diː /, [ˈ oː .diː ]):

的(直述語氣主動)第一人稱單數現在式。代表"我恨"。[4]

(4) amō (/ˈ a.moː /, [ˈ a.moː ]):

的(直述語氣主動)第一人稱單數現在式。代表"我愛"。

(5) et (/et/, [ɛt]):

相當於英文的"and"(遺留在法文成為et),""或是""。

  • 拉丁文擔當主詞的人稱代名詞經常省略,反而用動詞的時態變化表達人稱,所以歌詞中完全看不到第一人稱單數代名詞 ego/egō
  • 拉丁字典慣例以(直述語氣主動)第一人稱單數現在式型態表示動詞,而非原型動詞。
  • 發音的標註,第一個是音位,第二個是實際的語音

發音小評註

其實黑澤朋世的拉丁文發音不錯,但faciamc聽得出來如英文的k那樣吐氣,算是美中不足。事實上,這是因為日語的無聲塞音吐氣沒有像英文那麼強烈,但是仍然強烈於拉丁語的直系後裔如西班牙文[5]。而日文的ら實際上和西班牙文的r發音相去不遠(都是齒齦閃音,除了rr或是r位於字首的明顯打舌狀況),所以要練拉丁式的打舌也不算太難。說日本聲優天生適合唱拉丁文聖歌也不為過,但仍有同樣美中不足的部分,日語(標準發音)的元音嚴格說起來,和拉丁文的擬構元音是不一樣的,主要是舌位(舌面翹起的位置)跟圓唇的問題;日語的う/u/相較於拉丁文擬構[u]來說,大部分為不圓唇的[ɯ̞],但會適時的"壓唇",但日語的/u/在/s, z, t/後甚至會變成不圓唇舌位中間的[ɨ];え/e/是比擬構音的[e]舌位偏下的[e̞];お/o/是比擬構音的[o]舌位偏下的[o̞],あ/a/是舌位處於中間的[ä],和擬構音的前舌位[a]不同。所以法斯姐姐的口音多少還是要矯正一些。


注释与外部链接

  1. [1]
  2. 對於有兩個音節以上的單字,若倒數第二音節為長,也就是音節核心母音為長;或是為短但後面接兩個子音字母,重音必落在倒數第二。否則就落在倒數第三。[2]
  3. [3]
  4. 注意 odi 是 deponent verb ,即完成式的形态表現在式
  5. Voiceless stops /p, t, k/ are slightly aspirated: less aspirated than English stops, but more so than Spanish.