萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航
跳转到搜索
译名问题
我注意到这个咖啡店有两个译名:
- 一个是民间汉化组惯用的“明日向咖啡店”
- 一个是B站翻译的“阿修罗咖啡店”
其实我本人更倾向于前者,但是我不确定哪个更流行。 一个被经常waf的萌百人(和我讨论/看我贡献) 2022年8月16日 (二) 11:35 (CST)
- @禹杨杨顺便提醒一下,bilibili漫画版翻译的是明日罗。--Thus Spoke Sivlovski.「讨论」 2022年8月16日 (二) 23:07 (CST)
- 好怪啊,一个全部训读,一个全部音读,还有一个半训半音() 一个被经常waf的萌百人(和我讨论/看我贡献) 2022年8月17日 (三) 14:08 (CST)
- 由于目前基本可以确定更常用的译名为民间汉化组使用的“明日向咖啡店”,现将相关内容中译名统一,如有不同意见请于此讨论串下进行下一步讨论。--By 想不出名字的承君之恩(Talk·防伪) 2023年10月15日 (日) 13:33 (CST)