2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Talk:徒花招魂术

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

关于歌名汉字部分的翻译

“徒花”在汉语里意义不明,翻译为“未绽放之花Necromancy”是不是更好一点?
--丩卩夂忄讨论) 2018年11月28日 (三) 07:08 (CST)

或者说“谎花”?
--丩卩夂忄讨论) 2018年11月28日 (三) 07:12 (CST)

当时是没有准确中文翻译的情况,所以直接采用日文汉字,现在网易云音乐上的翻译“徒花招魂术”也是沿用了日文汉字,个人觉得“未绽放之花”就有点白话了,破坏了原来的美感,“谎花”是个好选择(当时建词条的时候也是这样想的),问题是这样后面的necromancy也必须要翻译出来才能搭得上前面的翻译了,这个词明显是“necro”(死)词根和romance合在一起的,叫“谎花与死亡之爱”又感觉破坏了原来的意境,所以就直接沿用日语了。我觉得找到信达雅的译名前先不要改词条名吧。
--User:Kotori-401讨论) 2018年11月27日 (二) 20:55 (PST)

然而Necromancy是有本意“招魂术”的呀
--丩卩夂忄讨论) 2018年11月29日 (四) 23:53 (CST)