2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

Cuchallain

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
Bilibili Logo Blue.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆
欢迎有兴趣编辑讨论的朋友加入萌百Bilibili UP主专题编辑团队338917445

欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
Commons-emblem-success.svg
这个条目曾经被作品作者 / 條目人物巡回过。终于萌百也到了足够让公式前来巡回的知名度了吗!?
Cuchallain
Cu002.png
别名铜哥[1]哭考林醋茶林[2]
昵称Cu、显微镜男孩
籍贯英国
出生1991年11月7日(32岁)
职业up主主播
活跃年代2018年至今
相关人士云深翻译处(云深字幕组)

Cuchallain,简称Cu,是一位活跃于bilibili的硬核国创区UP主。他还是一位外国UP主,并且是一个典型的“财富密码”反例。截至目前已有粉丝 -- 人。

作品风格

Cu制作过许多中国动画相关的视频,包括但不限于观看反应、回顾长评、彩蛋总结、文化分析等。最难能可贵的是,他的评论分析视频给人留下的印象基本都非常硬核,被他的翻译同伴面露疲惫地调侃为“小论文”。Cu也是国创区UP中特别喜欢着眼于动画细节的那类。由于他深知自己对中国文化缺乏了解,从而经常查阅各种文献,以至于视频内容的深度和丰富的知识面经常让中国观众都自愧不如。

Cu不太在意粉丝数量,也从来不露脸,他只享受讨论自己喜欢的动画。所以Cu大量的早期视频实际上都没有中文字幕,那时他还没有“御用翻译”,甚至视频标题都是英文的。他也尝试过使用机翻,不过效果不是很好,还制造出过大误会。直到后来云深字幕组[3]主动伸出援手,Cu才扭捏地开始合作。

  • 观看反应视频通常会先开直播,之后再上传录屏。然而Cu本人想在海外使用B站直播实在障碍重重,所以目前由云深字幕组的负责人之一@_吾酒_进行转播。因为字幕组本身是非盈利模式,在现实生活较忙的情况下,过长的直播录屏导致嵌入精校字幕所需要消耗的时间和精力过多,所以翻译菌最多只能进行实时笔译。
  • 有时会连麦跟网友一起看中国动画,其中有一个黑人小哥出现率很高,昵称是Sun Wukong。
  • 可能很多人会问:为什么Cu的视频素材是镜像的?主要原因是版权受限,特别是油管那边——为了不被举报,在观看反应直播的时候,连动画的原声音量都不得不调到极小。
  • 经常给果冻字幕组[4]打广告,甚至后来他自己也成为了果冻字幕组的校对。

账号简介

网名Cuchallain变形自爱尔兰神话的库·丘林,这也是他的各种虚拟形象都有着狗狗耳朵的原因。不过要注意的是:Cu喜欢的是神话原型中的那条忠义猎犬,而不是Fate/stay night中的紧身衣改编版

Cu于2018年6月9日加入微博,2018年6月22日在bilibili上用自己的账号发布了第一个视频。不过其实Cu从2017年就已经在油管制作中国动画相关的视频了,当时的视频他大多没有补发,可能是因为自己已经开放了转载的授权,所以没有重复发布。可惜的是因为没有授权专人转载,导致转载的视频很零散,墙内考古较为艰难。

Cu在这两个中国平台的ID和动态大多是同步的。原ID为CuchallainReal,其中“Real”表“本人”之意,防重名之用。后为方便中国观众称呼,现ID改为Cu的动画Review。在B站的签名是:Cuchallain is a raging lunatic who loves animation and video games.(Cu是一个热爱动画和游戏的狂魔)

顺带一提,Cu在油管的ID则是DongHua Reviews,意思类似于“中国动画杂谈”。Cu一直在外网提倡使用“donghua”作为对中国动画的专用称呼,以区别常用于形容日本动画的“anime”。[5]

本人简介

  • 是一位定居在美国的英国白人,忠实的中国动画爱好者。
  • 中国动画的初恋兼本命是《全职高手》,主要原因是他对游戏的喜爱在这部动画中产生了共鸣。他也因此成为了视美、《魔道》和阿杰老师的粉丝。并且从此踏上了实时关注每一条中国动画资讯的道路,以至于许多关注Cu的中国观众都没有他消息知道得快。
  • 腐男,看过《魔道祖师》《灵契》《小绿和小蓝》等动画,本身性向是bi的。
  • 承认自己的宅男身份,并且是御姐控。《全职高手》里,果果是他的“best girl(最喜欢的女角色)”。魔道祖师》里最喜欢虞夫人。
  • 对于单身狗之类的梗似乎非常感同身受,猜测目前是单身。不过曾有记录表明他有过前女友。
  • 灵魂歌手,遇到好听的片头曲片尾曲喜欢跟唱。虽然很可爱但是……自己人,别开腔阿杰老师曾调侃这位兄弟说汉语有他说日语内味儿了
  • 家里养了一只名叫Conaill的高加索牧羊犬,今年6岁了。

奇闻轶事

  • 这样有魅力的外国友人自然给许多官方也留下了深刻印象,Cu在微博也与许多“大人物”是互关。比如阿杰老师曾在Cu在微博随便录制的汉语学习练习视频下回复鼓励,熊可导演曾感动地认可Cu关于魔道动画细节的分析,Cu甚至还出过一期采访漫画作者笛子Ocarina的专题视频——被国外的网友柠檬道:你是怎么勾搭到作者的啊?!许多其他国创区的UP主也有关注他的账号。
  • 在用“duolingo(多邻国)”等软件学习中文(普通话)
  • 曾被粉丝调侃说,跟《万圣街》里的艾勒人设很像。
  • 2020年曾失踪了一个月,后证实是感染了新冠病毒,但目前已康复。
  • 2020年9月,Cu本人巡回了本条目后,把他的推特ID改成了Cry Kaolin(本条目里写到的“Cuchallain”的空耳外号#哭考林的机翻)

外部链接

注释

  1. “铜”在化学元素中的符号是Cu。不过实际上“Cu”的真实念法是“哭”。也有人喜欢将其单独拆成字母C和U来念,也寓意“See you(回见)”
  2. “醋茶林”是本名的错误读音,而正确读音则接近“哭考林”。
  3. 一个专门对墨香铜臭的小说及其衍生的相关内容进行中外互译的非盈利翻译组。
  4. 一个专门翻译中国动画的非盈利字幕组。
  5. 众所周知,对专有名词使用音译是一种文化输出行为。“韩漫”被其业界提倡的英语专用称呼“manhwa”也是韩文原文的音译,日语对应的则是“manga”。