2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

转瞬即逝

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


转瞬即逝 GUMI.jpg
Illustration by 徳永真利子
歌曲名称
瞬いては消えて行く
转瞬即逝
于2017年01月18日(niconico),2017年01月19日(YouTube)投稿 ,再生数为 -- (Niconico), -- (YouTube)
演唱
GUMI
P主
164
链接
Nicovideo  YouTube 
「求めてはいけない気がして。」
“感覺不能追求。”
——164投稿文

瞬いては消えて行く164于2017年01月18日投稿至niconico,2017年01月19日投稿至YouTubeVOCALOID日文歌曲,由GUMI演唱。

本曲为164的VOCALOID曲第46作,收录于164个人专辑专辑Sevenly。本曲为164为唱见くろくも的专辑amorous profumo提供的歌曲。

歌曲

词·曲 164
曲绘 徳永真利子
PV Yuma Saito
GUMI
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Alice/箱庭博物館[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

一つだけ残った 映画のチケット
獨留下一張 電影票
独りで眺めた 物語も知らずに
我獨自欣賞着 卻不清楚劇情
窓際の机と 騒がしい教室
窗邊的桌子 與吵鬧的教室
視界に映るのは 僕の“友達”
視線所及的是 我的“朋友”
寝癖もとらずに 猫背を丸めて
剛睡醒的亂髮 駝着背
何時もの景色だ 哀しい位に
一如往常的景色 多麼令人哀傷
ほら 今、耳を澄ませば
你聽 現在,側耳傾聽
誰にでも優しい声が
便能聽見對誰都溫柔的那道聲音
瞬いては消えて行く その答えを
轉瞬即逝的那個答案
求めてはいけない気がして
我查覺不能開口詢問
僕の涙を知らない その背中も
連我的眼淚都未曾發現的那個背影
いつか僕を忘れてしまうの
也終有一天會將我忘記
放課後に交わした 他愛も無い約束
放學後交換了 天真約定
器用に笑った 隠した心に
我巧妙地笑著 藏進心底
無意識に 気付かないように
無意識地 只求不讓你發現
気付かれたっていいはずなのに
卻明明發現也沒關係
どうして素直になれないの
為什麼就是無法坦率呢
きっと僕は 今の関係が
我肯定是 因為害怕
壊れてしまうのが怖くて
現在的關係會徹底崩壞
このまま踏み出せないままなんだろう
才這樣一步也無法前進吧
握りしめたままの このチケット
仍然緊握在手裡的這張電影票
君に手渡すのが怖くて
我害怕將它交給你
きっと僕を見ていない その瞳に
在那雙一定沒看著我的眼底
僕はどう映るのでしょうか
究竟會如何映出我的身影
瞬いては消えて行く その答えを
轉瞬即逝的那個答案
求めてはいけない気がして
我查覺不能開口詢問
僕の涙を知らない その背中も
連我的眼淚都未曾發現的那個背影
いつか僕を忘れてしまう
也終有一天會將我忘記
きっと来る こんな日々の終わりを
這些日子的終結肯定會來臨
今はまだ迎えたくはないんだ
然而現在的我還不願去面對
君の気持ちは まだ解らないけど
即使還不了解你的心情
今告げるの 「愛しています」と
但我現在就要宣告「我愛你」
一つだけ残った 映画のチケット
獨留下一張 電影票
独りで眺めた 物語も知らずに
我獨自欣賞着 卻不清楚劇情

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki[1]