2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

胧月

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


Magnet-album-cover.jpg
专辑封面
歌曲名称
朧月
演唱
初音ミク巡音ルカ
P主
minato(流星P)
链接

胧月》(日语:朧月おぼろづき)是minato(流星P)于2010年3月10日发售的专辑《magnet》中的一首单曲。

本曲在日本和中国有着极广的人气,甚至被称作是“未投稿的传说曲”。

歌曲

盗投视频专辑版

宽屏模式显示视频

英文字幕版

宽屏模式显示视频

网易云音乐专辑版

初音版

巡音版

歌词

翻译:MUGIC[1]
[关闭注音][开启注音]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

おぼろかすはるつき このおもかぜ
朦胧春月下 思念随风飞散
よいそらあわけて数多あまた追憶ついおく
许多追忆 淡淡消融于夜空
ゆめ微睡まどろんでさそまれ
微睡间 坠入幽梦
とき部屋へや ただつめるだけ
只是注视着 无岁月流逝的屋子
かなしむことつかててなお
疲于伤事
とどかぬこえつぶやくちびる
无法传递之声却依然溢出唇角
はかなねつもとめては
若太过执着追寻虚幻之影
いまみだれるこの
今日也不过是颗
のがれるすべさがすばかりの
一味寻找遁离这混世之路的
孤独こどくほし
孤独之星
永久とこしえつづみちなら
若这条路永无尽头
何時迄いつまで理由わけ
此刻便再无等待的理由
にくまずともてられるはず
平静地舍弃朽烂如斯之今日
いまきる
从头来过
ゆめ めて
梦 终于醒来
光明ひかり
双目沐浴于光芒中
はな よう
泪如花舞
なみだはらはらとちた
悄然落下
まれ ちりとなっても
就算扬散为任人践踏的尘埃
何時いつかまたほこれば
若是再开
貴方あなたむねいろどさくらになれますか
是否就能成为绚烂于你心田的那片粉樱
わたこころしずく けがれはれぬままで
浸透于心间的点滴 依旧肮脏
ほかだれあいすることもなく ときだけが
未再爱上其他任何人 任岁月流逝如是
いかけた言葉ことば虛空こくう
已询探的话语 消逝在虚空
おぼろかすはるつき このおもかぜ
朦胧春月下 思念随风飞散
よいそらあわけて数多あまた追憶ついおく
无数追忆 淡淡消融于夜空
とど夢現ゆめうつつたくすこのねがいのはな
请带去吧 带去那寄于迷梦与现世中的祈愿之花
よいそらかびさびしげにかがやいた朧月おぼろづき
悬挂在夜空中寂寞地辉耀的这轮朦胧之月啊
罗马字歌词


Oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
Yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsui oku

Yume madoro n de sasoi koma re yuku
Toki no nai heya tada mitsu meru dake
Kanashimu koto ni tsukare hatete nao
Todo kanu koe o tsubuya ku kuchibiru

Hakanai netsu o oi moto mete wa ima mo midareru konoyo ni
Nogareru jutsu o sagasu bakari no
Kodokuna hoshi

Tokoshie ni tsuzuku michinara
Itsumademo matsu wake mo naku
Nikumazutomo kuchihate rareru hazu to
Ima o sute ikiru

Yume samete yuku hikari ga me o sasu
Hana mau yō ni namida harahara to ochita

Chiri yuki fuma re chiri to natte mo
Itsuka mata sakihokoreba

Anata no mune o irodoru sakura ni naremasu ka
Shimiwataru kokoro no shizuku kegare wa mada torenu mama de
Hoka no dare o aisuru koto mo naku
Toki dake ga sugisaru

Toikaketa kotoba wa kokū ni kie

Oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
Yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsuioku

Todoke yumeutsutsu ni takusu kono negai no hana wo
Yoi no sora ni ukabi sabishige ni kagayaita oborodzuki

二次创作

V.V.M Team(Miro-chan)于2014年7月12日投稿至YouTube,由初音ミク演唱的越南语填词版本《Ánh trăng huyền ảo》,截至目前已有530万次播放(最终记录)。[2]

后来作者于2022年6月22日重新投稿,截至目前已有 -- 次播放

本曲是YouTube播放量最高VOCALOID越南语曲目,因P主账号被删除而删除。

宽屏模式显示视频

此版本歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Màn đêm cùng ánh trăng ngày xuân lấp lánh trên bầu trời
夜幕降临 明月当空
Cùng làn gió cuốn đi thật xa những buồn phiền chốn đây
席卷之风 送别忧伤
Để những tháng năm qua đi, và kí ức sẽ tan biến đi
岁月流逝 记忆消失
Hòa mình vào khoảng không trên bầu trời đêm nay
子夜人息 飞向苍穹
Thời gian đã trôi qua thật nhanh
时光荏苒 沧海桑田
Em mơ về giấc mơ giờ đã tan
觉吾之梦 履吾之行
Nhìn quanh, chỉ có căn phòng trống
环顾四周 空余四壁
Giọt lệ vẫn mãi rơi giữa màn đêm
寂静深夜 潸然泪下
Buồn sao cứ vây quanh hoài thôi
悲从中来 铺天盖地
Vẫn nhớ ngày đó em đã rất đau
君可曾记 吾心之伤?
Là khi, ta bước đi thật nhanh
行重行行 风驰电掣
Và rồi chẳng nhìn nhau dẫu một lần
与君别离 不曾再会
Cuộc sống đó chỉ là phù du, mà tại sao em lại cố gắng
人生苦短 君欲何求?
Mãi đuổi theo, dù đã biết rằng sẽ không như mơ
上下求索 然知异途
Từng vì sao trên bầu trời kia, một vì sao sẽ hoài cô đơn
万千繁星 孑然一身
Có phải là điều đương nhiên?
世间万物 皆有理否?
Và nếu như chúng ta, từ lâu đã không chung con đường
岁月飞逝 未与君同
Thì không có lí do để em đợi chờ hình bóng anh
但念君故 空余浮想
Giờ nước mắt thôi không rơi, và em sẽ không còn ghét anh
蜡炬已干 愤恨磨灭
Ngay khi mà chính em đang cười thầm trong tim
君之笑靥 君之清梦
Giờ đây, giấc mơ lạnh lùng kia
柔柔仲夏 暖暖鸣蜩
Đã xa cùng tháng năm dài ấm êm
至今仍念
Và ánh sáng điểm tô màu mắt
君之瞳彩
Từng giọt nước mắt rơi, như hoa trong ánh nắng mai
泪洒千行 状若曦芳
Dù cho có trở về quá khứ, dù cho có yêu người lần nữa
穿越过去 再次相爱
Cũng không thể trở về lại ngày xưa ta bên nhau
与君之绊 烟消云散
Liệu chăng em có thành muôn hoa hoạ lên trái tim người hương sắc
于世之心 遍洒残卉
Khắc ghi tình yêu vĩnh cửu?
恒久爱恋 不过臆想
Giờ em phải cố quên thời gian lúc em đi bên người
与君之迹 强硬忘却
Và dường như trái tim của em đã vỡ tan mất rồi
吾之心脉 根根寸断
Giờ em sẽ không yêu ai, sẽ không có ai có thể
君锁心意 世人陌路
Làm trái tim này vỡ tan như ngày người vội ra đi
心房破碎 忘却足迹
Những năm tháng năm xưa ta luôn có nhau
与君之绊 与君之行
Giờ này đã xa thật xa
于此回想 岁月万千
Màn đêm cùng ánh trăng ngày xuân lấp lánh trên bầu trời
夜幕降临 明月当空
Cùng làn gió cuốn đi thật xa những buồn phiền chốn đây
席卷之风 送别忧伤
Để những tháng năm qua đi, và kí ức sẽ tan biến đi
岁月流逝 记忆消失
Hòa mình vào khoảng không trên bầu trời đêm nay
子夜人息 驱往苍穹
Mong ước này, em vẫn luôn luôn hi vọng
吾之愿景 日夜期盼
Nhành hoa kia sẽ chôn vùi đi những ngày xưa có nhau
往昔残花 殉葬昨日
Vầng trăng vẫn đang cô đơn, cùng với những ngôi sao ấy
玉桂迥然 玉李孤单
Như đang âm thầm sáng soi cả bầu trời đêm nay
状若今夜 孤月独空
Snail_P翻調的Infinity版本(殿堂曲):截至删除前已有 -- 次观看, -- 人收藏(最终记录)。

参考资料

  1. 翻译摘自网易云音乐用户MUGIC
  2. 原版链接重投版链接