2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

聪明的浪漫主义者

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索


Fuwafuwaringo.png
歌曲名称
総明ロマンチスト聪明的浪漫主义者
演唱
初音未来
P主
くるりんごP
链接

简介

総明ロマンチスト聪明的浪漫主义者》是くるりんごP于2012年12月15日发布的专辑「ふわふわりんご」中的限定曲目,非作者公开作品。

此曲为作者于2011年3月5日投稿的《盲目リアリスト失明的现实主义者》的相关曲,从女孩视角讲述这个故事。

女孩因双眼受伤如同失明者苟活着,但某天听到了熟悉的呼唤,似乎是个和自己年龄相仿的女孩子,女孩和这个正体不明的东西成为了朋友。

女孩渐渐明白“她”似乎是自己想象创造的,只有自己能感知的存在,为了看看这个“她”,也重燃了活下去的想法。

可是最后,在女孩的绷带即将解下来的时候,“她”却不辞而别,仅仅留下了最后的话语——“Grazie谢谢你”,翻译为日语便是ありがとう。

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

[1]ひとり膝を抱えて光を遮った
[2]一个人抱膝蹲坐,在那遮蔽了所有光线
401号室(よんまるいちごうしつ)
401号室
映るか否か不安で
怀抱能否再见光明的不安感
ぐるぐる包帯本日も持ち越し
我仍旧包裹着层层绷带度日
悲観楽観
悲观与乐观
光る世界がピタリと活動を停止した
闪烁着光芒的世界突然停止了活动
僕しかいないはずの病室で
在本应只有我在的病房之内
聞き覚えのある声がした
响起了令人熟悉的声音
同じ声で問いただす君は誰?
用一模一样的声音回问道你是谁?
ここは401号室(よんまるいちごうしつ)
这里是401号室
突如として現れた閉鎖空間には
在封闭的空间之内突然出现的
不法侵入者
非法侵入者
ちょうど生き別れの双子説が
有刚出生就分别了的双子这种说法吧
脳裏をよぎったシンパシー
脑袋里响起了这样的共鸣
僕は しれっと
我不可思议的平静
何故か追い払う気になれなくて
不知为何并不想把你赶走
古く廃れた絵本に刻まれた
在古老破落的绘本上写下的
美しいその名はGrazie
那美丽的名字叫“Grazie”
年月を経て今気づく
经过了这些年月我终于意识到
君はたしかに人間じゃなかったと
也许你并不是人类这件事
ずっとひとりで作り上げた
一直在自己所创造的
夢の国で暮らしていたんだけど
梦境的国度里生活着的我
境界線の向こうで手招きされればね
若是向境界线的那一边招手的话
きっと間違って進む僕の身を案じて
你一定是为了引导走错了道路的我
神様が寄越した君は天使
神明所给予我的天使吧
共に降り立ち
一同走下去
虚勢を張る 3月の空に
在那虚张声势的,3月的天空下
消えゆく僕の涙止める
消失的我停止了哭泣
君に会いたくなった僕の亡霊が
想要再见到你呐 我的亡灵
夜の街を闊歩して会いに行くから
会在夜晚的街道迈着大步去找你的
廃墟と化したホスピタルの傍通る度に
每当路过那幢早已华为废墟的医院时
字を塗り濃くなるその名前
对那个名字的印象又会更深一层
幼い僕の右手が無意識に書いた殴り書きのGrazie
尚且年幼的我用右手胡乱写下的Grazie
鏡の中の自分と目が合い
与镜中的自己对上双目时
呼吸ですらまともに回らず
就连呼吸也无法正常运转了
ずっとこっから落っこちて天使になろう
干脆从这里跳下去成为天使吧
なんて思ってたけど
曾经一直这么想着
君に会うには
为了再次见到你
真っ当に生きなきゃいかんでしょ
我一定要好好活下去才行呢
きっと泣き出してしゃがみこんだ僕を見かねて
你一定是看到了蹲在墙角哭泣的我的
神様が寄越した君は天使
神明所赐予我的天使吧
共に降り立ち
一同走下去
臆病風に吹かれた
被胆小的风所鼓吹
僕の作り出した天使の羽ちぎる
我想象中的天使的翅膀零落消散
君に会いたくなった僕の亡霊は
变得想要见你了啊 我的亡灵
靴を響かせ歩を進めるのかな
踏响步伐向前进吧
顔が見たいと口に出したあの時に
在说出想要看看你的样子的时候
あなたが黙り込んだのは何故?
你突然沉默不语那又是为什么呢?
きっと間違って進む僕の身を案じて
你一定是为了引导走错了道路的我
神様が寄越した君は天使
神明所给予我的天使吧
共に降り立ち
一同走下去
虚勢を張る 3月の空に
在那虚张声势的,3月的天空下
消えゆく僕の涙止めた
消失的我停止了哭泣
君に会いたくなった僕の亡霊は
想要再见到你呐 我的亡灵
無事に君へと辿り着きましたか
有平安地到达你的身边吗
今もどこかで幸せに暮らしてるはずの
现在也应该在某处幸福地生活着的你
君の最後の言葉が
留给我的最后一句话
「ありがとう」が
“谢谢”
焼き付いて離れない
刻印在我的心中永远不会消逝

注释与外部链接