2023年政策修订增补工作正在进行中,欢迎参与!
  • Moegirl.ICU:萌娘百科流亡社群 581077156(QQ),欢迎对萌娘百科运营感到失望的编辑者加入
  • Moegirl.ICU:账号认领正在试运行,有意者请参照账号认领流程

春天来了

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳转到导航 跳转到搜索
真宫寺樱 > 春天来了
大萌字.svg
萌娘百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。萌娘百科祝您在本站度过愉快的时光。
春が来る
SaKura.jpg
演唱 横山智佐
編曲 宫崎慎二
作曲 田中公平
填詞 広井王子
收录专辑
樱花大战全曲集-Disk2

春が来る(春天来了)是《樱花大战》系列的插曲之一,帝国华击团成员真宫寺樱(官方女主)的角色歌。由樱的声优横山智佐演唱。

简介

本曲由广井王子作词,田中公平作曲,宫崎慎二编曲,收录在原声大碟《樱花大战全曲集》(サクラ大戦 COMPLETE SONG BOX)中,位于Disk2曲目7。

原曲

歌词

翻译:User:Anfenghan

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

朝の光が 柔くなって
清晨的阳光 开始变得柔和
外の空気が 優しく変わって
外面的空气 开始变得温暖
雪解け道を 肩をすぼめて歩く
在融雪的街道上 抱紧自己缓步前行
私の気持ちに
我以最舒畅的心情
春一番が 今通り過ぎました
穿过这大好的春天
春が来る
春天来了
それは うれしい気分
带来了 快乐的气氛
春が来る
春天来了
それは 恋する気配
吹来了 恋爱的气息
そして私は 見つけるでしょう
此时我 似乎在这里
新しい私が いることを
见到了全新的自己
季節はめぐり
季节变换
またひとつ歳をとった
又长大了一岁
私の気持ちに
我以最舒畅的心情
春一番が 今通り過ぎました
穿过这大好的春天
春が来る
春天来了
それは うれしい気分
带来了 快乐的气氛
春が来る
春天来了
それは 恋する気配
吹来了 恋爱的气息
そして私は 見つけるでしょう
此时我 似乎在这里
新しい私が いることを
见到了全新的自己
春が来て 花を
春天来了
敷き詰めましょう
大地铺满了花朵
春が来て 
春天来了 
心いっぱいに…
内心充满悸动……
春が来て 花を
春天来了
敷き詰めましょう
大地铺满了花朵
春が来て 
春天来了 
心いっぱいに…
内心充满悸动……
そして私は 見つけるでしょう
此时我 似乎在这里
新しい私が いることを
见到了全新的自己
春が来て 花を
春天来了
敷き詰めましょう
大地铺满了花朵
春が来て 
春天来了 
心いっぱいに…
内心充满悸动……
春が来て 花を
春天来了
敷き詰めましょう
大地铺满了花朵
春が来て 
春天来了 
心いっぱいに…
内心充满悸动……

其他

这首歌的标题与明治时代的一首童谣《春天来了》(春が来た,作于1910年)的标题非常接近,该童谣正是创作了《胧月夜》的黄金搭档高野辰之作词,冈野贞一作曲的作品。[1]而日语中,“”为“”的过去式,而作为原型的来る除了可以表现在时还可以表示将来时,即春が来る可以理解为“阳春将至”。而樱的生日为1905年7月28日,比之《春天来了》发表的1910年还早了几年,就仿佛以樱花作为自己名字的女主在期待自己生命中的樱前线一般。

而在编曲方面,音乐听来也非常怀旧,主旋律基本以双簧管配合声音谦逊的电钢琴合奏,给人一种安详,温馨的感觉,就如同同样描绘季节的日本老歌《四季歌》(1972)与《北国之春》(1977)一样。而第一段与第二段的间奏部分的旋律似乎能听到后来《空之轨迹》的歌曲《星之所在》的影子,这一切与樱那种亲切和蔼的邻家女孩的性格非常般配。

与这首歌标题类似的另一首童谣,《春天来吧》(春よ来い[2]有着更深远的影响,不仅与这首歌的标题一样催生出很多的同名乐曲,并且还催生出了漫画等ACG作品。


注释与外部链接

  1. 春が来た. 世界の民謡・童謡. [引用时间: 2020-09-21]. 
  2. 春よ来い. 世界の民謡・童謡. [引用时间: 2020-09-21].